・ |
철수는 영희를 본 순간 첫눈에 반했다. |
|
チョルスはヨンヒを見た瞬間、一目で惚れた。 |
・ |
한눈에 반했어요. |
|
一目惚れしました。 |
・ |
그의 웃는 얼굴에 반했습니다. |
|
彼の笑顔に惚れました。 |
・ |
첫눈에 반해버렸어. |
|
一目ぼれしちゃったんだ。 |
・ |
나는 그녀에게 반했다. |
|
俺はあの娘に惚れた。 |
・ |
그 녀석은 그녀에게 반해있다. |
|
奴は彼女に惚れてる。 |
・ |
당신에게 한눈에 반했습니다. |
|
あなたに一目惚れしました。 |
・ |
피아노를 치는 그녀의 모습에 반했습니다. |
|
ピアノを弾く彼女の姿に惚れました。 |
・ |
첫눈에 그 남자한테 반했어. |
|
一目で彼に惚れたんだ。 |
・ |
겨울연가의 배용준 씨에게 반해서 한국어를 시작했어요. |
|
冬のソナタのぺ・ヨンジュン氏に魅せられて、韓国語を始めました。 |
・ |
한국드라마에 반해서 한국에서 살기로 했어요. |
|
韓国ドラマに惚れて韓国で住む事にしました。 |
・ |
그 여자에게 반해서 늘 그 여자 생각만 해요. |
|
その女に惚れて常にその女の事だけ考えてます。 |
・ |
미인에게 반하지 않는 남자는 이 세상에 없다. |
|
美人に惚れない男は世の中にいない。 |
・ |
그녀의 용모는 우아해서 누구나 반한다. |
|
彼女の顔立ちは優雅で、誰もが見惚れる。 |
・ |
교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
|
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 |
・ |
매력남의 미소에 반했어요. |
|
魅力的な男性の笑顔に惹かれました。 |
・ |
그녀의 너드미에 반했습니다. |
|
彼女のオタクっぽい魅力に惹かれました。 |
・ |
실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다. |
|
実業家としてのキャリアは、多くの試練とチャレンジを伴う。 |
・ |
혈기 왕성한 성격은 때때로 위험을 동반한다. |
|
血気旺盛な性格は、時にリスクを伴う。 |
・ |
갑판원의 역할은 배 항해 중에 매우 중요하며, 많은 책임을 동반합니다. |
|
甲板員の役割は船の航海中に非常に重要であり、多くの責任を伴います。 |
・ |
선도하는 것은 책임을 수반합니다. |
|
先導することは責任を伴います。 |
・ |
허위 사실에 기반한 정보는 사회에 혼란을 일으킬 수 있다. |
|
虚偽の事実に基づく情報は社会に混乱を引き起こす。 |
・ |
허위 사실을 보도하는 것은 중대한 책임을 동반한다. |
|
虚偽の事実を報道することは重大な責任を伴う。 |
|