・ |
음식이 입맛에 맞아요? |
|
料理はお口に合いますか? |
・ |
이 요리는 내 입맛에 딱 맞아. |
|
この料理は私の味覚にぴったりと口に合う。 |
・ |
새로운 레시피는 온 가족의 입맛에 맞았다. |
|
新しいレシピは家族全員に口に合った。 |
・ |
이 와인은 내 입맛에 완벽하게 맞아. |
|
このワインは私の好みに完璧に口に合う。 |
・ |
이 요리는 향신료 맛이 나서 내 입맛에 딱 맞았다. |
|
この料理はスパイスが効いていて、私の口にぴったり合った。 |
・ |
이 요리는 향신료 맛이 나서 내 입맛에 딱 맞았다. |
|
この料理はスパイスが効いていて、私の口にぴったり合った。 |
・ |
그의 생일 파티에는 모두의 입맛에 맞는 요리가 준비되어 있었다. |
|
彼の誕生日パーティーには皆の口に合う料理が用意されていた。 |
・ |
이 새로운 레스토랑의 요리는 내 입맛에 딱 맞았다. |
|
この新しいレストランの料理は私の口にぴったり合った。 |
・ |
아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아. |
|
朝食には軽めの食事が私の口に合う。 |
・ |
이 카페 커피는 내 입맛에 딱 맞아. |
|
このカフェのコーヒーは私の口にぴったり合っている。 |
・ |
이 요리는 매운 맛이 딱 좋아서 내 입맛에 맞아. |
|
この料理は辛さがちょうどよく、私の口に合っている。 |
・ |
이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
|
このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 |
・ |
그녀는 일본 요리가 입에 맞는다고 했다. |
|
彼女は日本料理が口に合うと言っていた。 |
・ |
이 맥주는 쓴맛이 절제되어 내 입맛에 딱 맞는다. |
|
このビールは苦味が控えめで、私の口にぴったり合っている。 |
・ |
그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다. |
|
彼の手料理は私の口に合う。 |
・ |
이 요리는 건강하면서도 내 입맛에 딱 맞아. |
|
この料理はヘルシーでありながら、私の口にぴったり合う。 |
・ |
이 식사는 가볍고 깔끔하며 내 입맛에 맞다. |
|
この食事は軽くてさっぱりしており、私の口に合っている。 |
・ |
이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아. |
|
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。 |
・ |
이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
|
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 |
・ |
퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
|
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 |
・ |
입맛에 안 맞으면 다른 걸로 시킬까? |
|
口に合わなかったら、他のを頼もうか? |
・ |
나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
|
私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 |
・ |
음식은 입맛에 맞으셨어요? |
|
料理はお口に合いましたか? |
・ |
한국인들은 김치처럼 매운 음식이 입맛에 맞는다. |
|
韓国人はキムチのように辛い食べ物が口に合う。 |
・ |
입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
|
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 |
・ |
입맛에 안 맞다. |
|
口に合わない。 |
・ |
입맛에 맞다. |
|
口に合う。 |