・ |
호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다. |
|
ホストバーは法的に議論の余地がある店舗だ。 |
・ |
전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
|
電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 |
・ |
실직자를 위한 직업소개소가 증가하고 있습니다. |
|
失業者向けの職業紹介所が増加しています。 |
・ |
주방에는 업소용 조리기구가 구비되어 있습니다. |
|
キッチンには業務用の調理器具が備えられています。 |
・ |
소재지는 특히 부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다. |
|
所在地は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。 |
・ |
나는 직업소개소를 통해 일자리를 찾았다. |
|
僕は職業紹介所を通して仕事を見つけた。 |
・ |
직업소개소는 많은 사람으로 붐볐다. |
|
職業紹介所はたくさんの人でごったがえしていました。 |
・ |
잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다. |
|
雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。 |
・ |
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다. |
|
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。 |
・ |
지방자치체가 ’착한가격’ 업소를 지정하고 있다 |
|
地方自治体が「安心価格」の業者を指定している。 |
|