・ |
실수는 없는지 주의를 기울여서 다시 확인해 주세요. |
|
ミスがないか注意を傾けてもう一度確認してください。 |
・ |
주의를 기울이지 않다. |
|
注意を払わない。 |
・ |
전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요. |
|
チェーンソーの操作は簡単ですが、十分に注意を払う必要があります。 |
・ |
약을 조제하기 위해 약사는 세심한 주의를 기울입니다. |
|
薬を調剤するために、薬剤師は細心の注意を払います。 |
・ |
원투낚시 할 때는 바람 방향에도 주의를 기울여야 합니다. |
|
投げ釣りの時には、風向きにも注意を払う必要があります。 |
・ |
수감자의 건강 관리에 주의를 기울이고 있어요. |
|
収監者の健康管理に注意を払っています。 |
・ |
사격할 때는 주위의 상황에 주의를 기울입시다. |
|
射撃する際は、周囲の状況に注意を払いましょう。 |
・ |
불미스러운 일을 피하기 위해 세심한 주의를 기울이고 있습니다. |
|
かんばしくないことを避けるために、細心の注意を払っています。 |
・ |
자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다. |
|
子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。 |
・ |
씨감자를 고를 때는 색깔과 모양에도 주의를 기울였습니다. |
|
種芋を選ぶ際には、色や形にも注意しました。 |
・ |
문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다. |
|
文書を校閲するために、細心の注意を払います。 |
・ |
외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다. |
|
外国語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。 |
|