・ |
그의 언행은 부적절하다. |
|
彼の言動は不適切だ。 |
・ |
그의 언행은 나를 놀라게 했다. |
|
彼の言動は私を驚かせた。 |
・ |
그 사람의 언행은 상식적이지 않다. |
|
その人の言動は常識的ではない。 |
・ |
그의 언행은 부적절하다고 느꼈다. |
|
彼の言動は不適切だと感じた。 |
・ |
평화적 해결을 강조하며 군사적 긴장을 높이는 언행을 자제하도록 요청했다. |
|
平和的な解決を強調して軍事的緊張を高める言動の自制を呼びかけた。 |
・ |
그의 언행은 그의 사고방식을 반영하고 있다. |
|
彼の言動は彼の考え方を反映している。 |
・ |
그녀의 언행은 그녀의 감정을 나타내고 있다. |
|
彼女の言動は彼女の感情を表している。 |
・ |
그의 언행은 나를 불안하게 했다. |
|
彼の言動は私を不安にさせた。 |
・ |
그녀의 언행은 주변 사람들에게 영향을 미쳤다. |
|
彼女の言動は周りの人々に影響を与えた。 |
・ |
그 역할에는 적절한 언행이 요구된다. |
|
その役割には適切な言動が求められる。 |
・ |
그의 언행은 문제의 원인이었다. |
|
彼の言動は問題の原因だった。 |
・ |
그녀의 언행은 상황을 개선하는 데 도움이 되었다. |
|
彼女の言動は状況を改善するのに役立った。 |
・ |
그녀의 언행은 나를 감동시켰다. |
|
彼女の言動は私を感動させた。 |
・ |
그 언행은 사회적 규범에 맞지 않는다. |
|
その言動は社会的規範に合っていない。 |
・ |
그의 언행은 나를 혼란스럽게 했다. |
|
彼の言動は私を混乱させた。 |
・ |
그녀의 언행은 그녀의 인품을 나타낸다. |
|
彼女の言動は彼女の人柄を表している。 |
・ |
그의 언행은 감정적이었다. |
|
彼の言動は感情的だった。 |
・ |
그녀의 언행은 다른 사람들에게 영향을 미쳤다. |
|
彼女の言動は他の人々に影響を与えた。 |
・ |
그의 언행은 때로는 기묘하게 여겨질 때가 있다. |
|
彼の言動は時には奇妙に思えることがある。 |
・ |
그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
|
その言動は私の期待を裏切った。 |
・ |
그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다. |
|
彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。 |
・ |
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다. |
|
彼の言動は分かりそうで分からないことが多い。 |
・ |
그의 언행은 항상 모두에게 웃음을 사는 원인이 된다. |
|
彼の言動は、いつもみんなに笑われる原因になる。 |
・ |
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다. |
|
彼の言動はまさに傷口に塩を塗るようで、私はその場を立ち去りたかった。 |
・ |
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다. |
|
恥知らずな言動を続けることで、彼はどんどん孤立していった。 |
・ |
그의 언행이 불신을 낳아서 관계가 악화되었다. |
|
彼の言動が不信を生んで、関係が悪化した。 |
・ |
진중한 언행이 주변 사람들에게 좋은 인상을 준다. |
|
奥ゆかしい言動が、周囲の人々に好印象を与えている。 |
・ |
그의 언행이 수상해서 뒤를 캐보기로 했다. |
|
彼の言動が怪しいので、裏を探ってみることにした。 |
・ |
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다. |
|
彼女の言動は、私たちの関係に火に油を注ぐようなものだった。 |
・ |
그의 언행에 분을 느끼고 있다. |
|
彼の言動に怒りを感じている。 |
|