・ |
그림자를 밟다. |
|
影を踏む。 |
・ |
외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
|
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 |
・ |
그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다. |
|
影は実態が動くままについて動く。 |
・ |
신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다. |
|
信頼を得れば成功は影のようについてきます。 |
・ |
작은 물고기 무리가 큰 그림자를 만들고 있습니다. |
|
小魚の群れが大きな影を作っています。 |
・ |
저녁이 되면 긴 그림자가 땅에 비칩니다. |
|
夕方になると、長い影が地面に映ります。 |
・ |
그림자가 생기면 조금 시원하게 느껴집니다. |
|
影ができると、少し涼しく感じます。 |
・ |
그림자를 이용해서 아트 작품을 만들었어요. |
|
影を利用して、アート作品を作りました。 |
・ |
아이들이 그림자를 가지고 노는 모습이 귀여웠습니다. |
|
子供たちが影を使って遊んでいる姿が可愛かったです。 |
・ |
창문으로 들어오는 빛이 그림자를 만들어냅니다. |
|
窓から差し込む光が、影を作り出します。 |
・ |
그림자를 바라보고 여러 가지 생각을 했어요. |
|
影を見つめて、いろいろなことを考えました。 |
・ |
그림자를 느끼며 자연 속을 거닐었어요. |
|
影を感じながら、自然の中を散策しました。 |
・ |
그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다. |
|
影が重なり合う様子が、不思議でした。 |
・ |
그림자를 통해서 감정의 변화를 느꼈어요. |
|
影を通じて、感情の変化を感じました。 |
・ |
채색을 한 후 빛과 그림자를 강조하여 그림에 입체감을 줍니다. |
|
彩色をした後に、光と影を強調して絵に立体感を出します。 |
・ |
그 비참한 사건은 마을에 어두운 그림자를 드리웠다. |
|
その惨めな事件は町に暗い影を落とした。 |
・ |
해가 중천에 뜨면 그림자가 짧아진다. |
|
太陽が中天に昇ると、影が短くなる。 |
・ |
그의 그림자가 순간 창밖에 비쳤다. |
|
彼の影が一瞬、窓の外に映った。 |
・ |
그의 얼굴에 불길한 그림자가 보였어요. |
|
彼の顔に不吉な影が見えました。 |
・ |
뭉게구름의 그림자가 호수에 비치고 있었습니다. |
|
綿雲の影が、湖に映っていました。 |
・ |
휴양지에서 야자수의 그림자가 시원함을 제공해 줍니다. |
|
リゾート地ではヤシの木の影が涼を提供してくれます。 |
・ |
그림자는 왜 거무스름한 색이지? |
|
影はなぜ黒っぽい色をしているの。 |
・ |
검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
|
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 |
・ |
시커먼 그림자가 벽에 비춰져서 공포를 느꼈습니다. |
|
真っ黒い影が壁に映し出されて、恐怖を感じました。 |
|