・ |
전쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다. |
|
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。 |
・ |
그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다. |
|
その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。 |
・ |
코로나19 장기화는 종로2가 상권 몰락을 가속화했다. |
|
コロナ禍の長期化は鐘路2街商圏の没落を加速させた。 |
・ |
참호전의 장기화는 병사들의 사기를 저하시켰습니다. |
|
塹壕戦の長期化は兵士たちの士気を低下させました。 |
・ |
코로나19 장기화로 유학원과 어학원들이 줄줄이 문을 닫았다. |
|
コロナ禍の長期化で留学エージェントや語学教室が次々と閉校した。 |
・ |
장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다. |
|
長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。 |
・ |
수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
|
輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 |
・ |
장기화되는 전투에서 양쪽의 병력과 장비 손실이 크게 불어나고 있다. |
|
長期化する戦闘で双方の兵力と装備の損失が大きく増えている。 |
・ |
최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다. |
|
ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。 |
・ |
치료가 장기화될 우려가 있습니다. |
|
治療が長期化する恐れがあります。 |
・ |
교섭이 장기화되다. |
|
交渉が長期化する。 |
・ |
전쟁이 장기화되다. |
|
紛争が長期化する。 |
|