・ |
일본에서 한국드라마는 중장년 여성의 전유물로 여겨지고 있다. |
|
日本で韓国ドラマは、中高年層女性の専有物扱いを受けている。 |
・ |
검열은 악성 콘텐츠의 유통을 막기 위해 필요하다고 여겨집니다. |
|
検閲は、悪質なコンテンツの流通を防ぐために必要だと言われています。 |
・ |
옹졸하다고 여겨지기 싫다. |
|
せこいって思われたくない。 |
・ |
근로 소득은 개인의 생활에서 가장 안정적인 수입원으로 여겨집니다. |
|
勤労所得は、個人の生活において最も安定した収入源とされています。 |
・ |
건축업 현장에서는 항상 안전 관리가 최우선으로 여겨집니다. |
|
建築業の現場では、常に安全管理が最優先とされています。 |
・ |
운수업의 노동 환경은 개선의 여지가 있다고 여겨집니다. |
|
運輸業の労働環境は、改善の余地があるとされています。 |
・ |
불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다. |
|
仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。 |
・ |
외지 사람으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다. |
|
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。 |
・ |
곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
|
クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 |
・ |
한국에서는 보리밥을 먹는 것이 건강의 비결로 여겨집니다. |
|
韓国では麦飯を食べることが健康の秘訣とされています。 |
・ |
선후배 관계는 직장에서도 중요하게 여겨집니다. |
|
先輩後輩の関係は、職場でも大切にされています。 |
|