・ |
어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
|
どんな過程を経れば博士になれますか。 |
・ |
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
|
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 |
・ |
집에 가는 길에 동생 집에 거쳤다. |
|
帰宅中に弟の家に立ち寄った。 |
・ |
상하이를 거쳐 귀국하다. |
|
上海を経て帰国した。 |
・ |
수많은 어려움을 거쳐 드디어 성과를 냈습니다. |
|
数々の困難を経て、ようやく成果を出しました。 |
・ |
여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다. |
|
何度も検討を経て、決定しました。 |
・ |
오랜 시간을 거쳐 계획이 실행되었습니다. |
|
長い時間を経て、計画が実行されました。 |
・ |
많은 경험을 거쳐 성장했습니다. |
|
多くの経験を経て、成長しました。 |
・ |
다양한 절차를 거쳐 승인되었습니다. |
|
多くの経験を経て、成長しました。 |
・ |
여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다. |
|
何回も会議を経て、結論に達しました。 |
・ |
수많은 변경을 거쳐 최종판이 결정되었습니다. |
|
数々の変更を経て、最終版が決定しました。 |
・ |
오랜 노력을 거쳐 꿈이 이루어졌습니다. |
|
長年の努力を経て、夢が叶いました。 |
・ |
다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다. |
|
さまざまな段階を経て、計画が進行しました。 |
・ |
여러 번 확인을 거쳐 최종 결정이 내려졌습니다. |
|
何度も確認を経て、最終決定が下されました。 |
・ |
오랜 세월을 거쳐 연구가 완성되었습니다. |
|
長い年月を経て、研究が完成しました。 |
・ |
많은 시도를 거쳐 해결책을 찾았습니다. |
|
多くの試みを経て、解決策が見つかりました。 |
・ |
수많은 경험을 거쳐 전문가가 되었습니다. |
|
幾多の経験を経て、専門家になりました。 |
・ |
여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
|
何度も検証を経て、正確な結果が得られました。 |
・ |
많은 시행착오를 거쳐 성공에 이르렀습니다. |
|
多くの試行錯誤を経て、成功にたどり着きました。 |
・ |
다양한 절차와 확인을 거쳐 승인되었습니다. |
|
さまざまな手続きと確認を経て、承認されました。 |
・ |
공백기를 거쳐 그는 더 성장했어요. |
|
ブランクを経て、彼はさらに成長しました。 |
・ |
긴 생애를 거쳐 그는 마침내 편안히 생애를 마쳤다. |
|
長い生涯を経て、彼はついに安らかに生涯を終えた。 |
・ |
법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다. |
|
裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。 |
・ |
산전수전 다 거쳐 사장까지 되었다. |
|
海千山千すべて経験して社長にまでなった。 |
・ |
한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다. |
|
一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。 |
・ |
서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다. |
|
3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。 |
・ |
그 사상은 오랜 시간을 거쳐 사회에 뿌리를 내렸다. |
|
その思想は、長い時間をかけて社会に根を下ろしていった。 |
・ |
그 사업은 부침을 거쳐 성공을 거두었다. |
|
その事業は浮沈を経て成功を収めた。 |
・ |
방황은 젊은 시절에 꼭 거쳐야 할 통과 의례 같은 것입니다. |
|
彷徨は、若い時に必ず経なければならない通過儀礼のようなものです。 |
・ |
시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다. |
|
シナリオ作家は、何度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。 |
|