・ |
약간의 건의가 있습니다. |
|
ちょっとした提案があります。 |
・ |
구현 가능한 건의를 합니다. |
|
実装可能な提案をします。 |
・ |
현실적인 건의를 합니다. |
|
現実的な提案をします。 |
・ |
새로운 프로젝트에 관한 건의가 있습니다. |
|
新しいプロジェクトに関する提案があります。 |
・ |
이벤트 개선에 관한 건의가 있습니다. |
|
イベントの改善に関する提案があります。 |
・ |
보다 효율적인 업무 프로세스에 관한 건의가 있습니다. |
|
より効率的な業務プロセスに関する提案があります。 |
・ |
새로운 마케팅 전략을 건의합니다. |
|
新しいマーケティング戦略の提案を行います。 |
・ |
직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다. |
|
従業員福利厚生の向上に関する提案があります。 |
・ |
배심원은 사건의 증거를 바탕으로 판단을 내린다. |
|
陪審員は事件の証拠を基に判断を下す。 |
・ |
그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다. |
|
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。 |
・ |
사건의 증거를 잡는 것이 경찰의 최우선 사항이다. |
|
事件の証拠を掴むことが、警察の最優先事項だ。 |
・ |
증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다. |
|
証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解明した。 |
・ |
사건의 진상에 대해 억측이 난무하고 있다. |
|
事件の真相について憶測が飛び交っている。 |
・ |
새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다. |
|
新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。 |
・ |
사건의 진상은 알 수 없고, 추측이 난무하고 있다. |
|
事件の真相は分からず、憶測が飛び交っている。 |
・ |
그는 사건의 상세한 내용을 진술했지만, 그 내용에는 모순이 있었다. |
|
彼は事件の詳細について供述したが、その内容には矛盾があった。 |
・ |
이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다. |
|
この事件の被害額は、被害者の損失を大きく超えている。 |
・ |
사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다. |
|
事件の真相が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。 |
|