・ |
판사가 법정에서 판결을 내린다. |
|
裁判官が法廷で判決を下す。 |
・ |
판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다. |
|
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判決を行います。 |
・ |
변호사보다 판사가 더 힘들거 같애. |
|
弁護士より判事がもっと大変そう。 |
・ |
판사가 되기 위해서는 사법 시험에 합격하지 않으면 안 된다. |
|
裁判官になるためには司法試験に合格しなければならない。 |
・ |
판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다. |
|
裁判官の判決は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。 |
・ |
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다. |
|
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判決を下すべきだ。 |
・ |
판사는 이 사건이 언론의 주목을 받고 있다는 사실을 의식하고 있다. |
|
判事はこの事件がマスコミの注目を浴びていることを意識している。 |
・ |
새 책의 가격을 매기는 것은 출판사의 일이다. |
|
新しい本の値段をつけるのは出版社の仕事だ。 |
・ |
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다. |
|
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。 |
・ |
판사는 공정한 판결을 내려야 한다. |
|
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。 |
・ |
판사는 결국 판결을 내렸다. |
|
裁判官はついに判決を下した。 |
・ |
이야기를 모두 들은 판사가 판결을 내렸다. |
|
話を全て聞いた判事は判決を下した。 |
・ |
그녀는 판사 앞에 서면 몸서리났다. |
|
彼女は裁判官の前に立つと身震いした。 |
・ |
출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
|
出版社がその本を復刊することを発表しました。 |
・ |
이 소설은 출판사에서 연재될 예정입니다. |
|
この小説は出版社で連載される予定です。 |
・ |
책의 판매 부수가 증가하면, 출판사도 기뻐합니다. |
|
本の販売部数が増えると、出版社も喜びます。 |
・ |
판사는 묵비권 행사를 인정했습니다. |
|
裁判官は黙秘権の行使を認めました。 |
|