・ |
옳은 판결을 내리다. |
|
正しい判決を下す。 |
・ |
이야기를 모두 들은 판사가 판결을 내렸다. |
|
話を全て聞いた判事は判決を下した。 |
・ |
사법부는 오늘 정의로운 판결을 내렸다. |
|
司法府は今日、正義の判決を下した。 |
・ |
판사는 결국 판결을 내렸다. |
|
裁判官はついに判決を下した。 |
・ |
법원이 판결을 내리는 것은 다음 주다. |
|
裁判所が判決を下すのは来週だ。 |
・ |
판결을 내리기 전에 증거를 철저히 확인할 필요가 있다. |
|
判決を下す前に、証拠をしっかり確認する必要がある。 |
・ |
판사는 공정한 판결을 내려야 한다. |
|
裁判官は公正な判決を下すことが求められる。 |
・ |
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다. |
|
その訴訟に関して、来月判決が下される予定だ。 |
・ |
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다. |
|
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。 |
・ |
법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다. |
|
裁判所が判決を下すまで、時間がかかることがある。 |
・ |
그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다. |
|
その事件に関する判決はまだ下されていない。 |
・ |
법원은 사실을 바탕으로 판결을 내려야 한다. |
|
裁判所は事実を基にして判決を下さなければならない。 |
・ |
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다. |
|
判決を下すことで、すべての争いが解決されることを願っている。 |
・ |
법원은 관습법에 따라 판결을 내릴 때가 있다. |
|
裁判所は慣習法に基づいて判決を下すことがある。 |
・ |
배심원이 유죄 판결을 내렸다. |
|
陪審員が有罪判決を下した。 |
・ |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
|
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
・ |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
|
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
・ |
법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다. |
|
裁判所は保険会社に有利な判決を下した。 |
・ |
구두 변론을 종결하고 판결을 내리다. |
|
口頭弁論を終結して判決を下す。 |
・ |
판결을 내리다. |
|
判決を下す。 |
・ |
좌고우면하지 않고 정정당당히 판결을 내리겠습니다. |
|
右顧左眄せずに、正々堂々に判決を下ろします。 |
・ |
항소심 법관이 판결을 내렸습니다. |
|
控訴審の裁判官が判決を下しました。 |
・ |
법원이 사실을 오판하고 잘못된 판결을 내렸습니다. |
|
裁判所が事実を誤判し、間違った判決を下しました。 |
|