・ |
전제 조건없이 평화 조약을 체결합시다. |
|
前提条件なしで平和条約を締結しよう。 |
・ |
계약은 공공 질서에 반하지 않는 한 당사자가 자유롭게 체결할 수 있다. |
|
契約は、公の秩序に反しない限り、当事者が自由に締結できるという。 |
・ |
조약 체결에는 많은 전문가들의 지혜가 모였습니다. |
|
条約の締結には多くの専門家の知恵が集まりました。 |
・ |
조약 체결은 역사적인 사건이었습니다. |
|
条約の締結は歴史的な出来事でした。 |
・ |
프랜차이즈 계약을 체결하다. |
|
フランチャイズ契約を締結する。 |
・ |
꼼꼼히 따지고 모든 것을 납득한 후 계약을 체결했습니다. |
|
細かく調べ、すべて納得してから契約を結びました。 |
・ |
소유권을 양도하는 계약을 체결해야 한다. |
|
所有権を譲渡する契約を結ぶ必要がある。 |
・ |
아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
|
以下のとおり合意し本契約を締結した。 |
・ |
이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다. |
|
この契約は、慣習法に基づいて締結されたものだ。 |
・ |
보험 증서는 계약자가 보험 계약을 체결한 것을 증명하는 서류입니다. |
|
保険証書は、契約者が保険契約を結んだことを証明する書類です。 |
・ |
결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다. |
|
結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。 |
・ |
새로운 비즈니스 계약을 체결하기 위해 증서를 교환했다. |
|
新しいビジネス契約を結ぶために、証書を交わした。 |
・ |
무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
|
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 |
・ |
이 계약은 자연인과 법인 사이에서 체결되었습니다. |
|
この契約は自然人と法人の間で結ばれました。 |
|