・ |
발언을 철회하다. |
|
発言を撤回する。 |
・ |
발언을 자제하다. |
|
発言を控える。 |
・ |
발언을 자숙하다. |
|
発言を自粛する。 |
・ |
과격한 발언을 하다. |
|
過激な発言をする。 |
・ |
스스로 자기 말을 뒤집었다. |
|
自ら自分の発言を覆した。 |
・ |
그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
|
彼の発言は私にとって影響を与えました。 |
・ |
그녀의 발언은 항상 흥미롭습니다. |
|
彼女の発言は常に興味深いです。 |
・ |
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다. |
|
彼の発言は議論の的になりました。 |
・ |
그의 발언은 청중을 감동시켰습니다. |
|
彼の発言は聴衆を感動させました。 |
・ |
그의 발언은 매우 영향력이 있습니다. |
|
彼の発言は非常に影響力があります。 |
・ |
그의 발언은 정곡을 찌르고 있었습니다. |
|
彼の発言は的を射ていました。 |
・ |
그의 발언은 논란을 불러일으켰습니다. |
|
彼の発言は議論を呼び起こしました。 |
・ |
그의 발언은 공감을 불러일으켰습니다. |
|
彼の発言は共感を呼び起こしました。 |
・ |
그의 발언은 모두의 주목을 받았습니다. |
|
彼の発言は皆の注目を集めました。 |
・ |
그녀의 발언은 문제의 본질을 담고 있었습니다. |
|
彼女の発言は問題の本質をついていました。 |
・ |
그의 발언은 대화에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
|
彼の発言は会話に新しい視点をもたらしました。 |
・ |
그녀의 발언은 설득력이 있었어요. |
|
彼女の発言は説得力がありました。 |
・ |
그의 발언은 오해를 해소했어요. |
|
彼の発言は誤解を解消しました。 |
・ |
그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
|
彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 |
・ |
그녀의 발언은 흥미로운 관점을 제공했습니다. |
|
彼女の発言は興味深い視点を提供しました。 |
・ |
외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
|
外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 |
・ |
그의 발언에 대한 시선은 곱지 않았다. |
|
彼の発言に対する視線は冷ややかだった。 |
・ |
그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다. |
|
彼の発言は、相手に牽制する意図があった。 |
・ |
정부는 다른 나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다. |
|
政府は他国に対して牽制する発言をした。 |
・ |
그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
|
彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 |
・ |
그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
|
その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 |
・ |
그의 발언은 역풍을 맞았다. |
|
彼の発言は逆風を浴びた。 |
・ |
그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라게 했다. |
|
彼は常識のない発言をして、みんなを驚かせた。 |
・ |
그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다. |
|
彼の発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。 |
・ |
그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다. |
|
彼の発言が会議で混乱を引き起こした。 |
|