・ |
역시 그는 배신자였다. |
|
やはり、彼は裏切り者だった。 |
・ |
역시 그녀는 부자랑 결혼했다. |
|
やはり、彼女はお金もちと結婚した。 |
・ |
먹어 보니 역시 소문대로 맛있군요. |
|
食べて見たらやっぱり噂のように美味しいですね。 |
・ |
역시 대단하시네요. |
|
さすがですね。 |
・ |
그는 나이를 숨기려고 하지만, 역시 나이는 못 속인다. |
|
彼は年齢を隠そうとするけれど、やっぱり年は隠せない。 |
・ |
그 사람은 젊어 보이지만, 역시 나이는 못 속여. |
|
あの人は若く見えるけれど、やっぱり年は隠せないよね。 |
・ |
그를 채용하기로 결정했는데, 역시 보는 눈이 있었다. |
|
見込みをかけて彼を採用したが、やはり見る目があった。 |
・ |
역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
|
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 |
・ |
역시 수미는 눈치가 빨라. |
|
さすがスミちゃんは目端が早い。 |
・ |
새 드라마의 주연이 발표됐는데, 역시 대세남이었다. |
|
新ドラマの主演が発表されたが、やはり大勢男だった。 |
・ |
타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다. |
|
他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が一番落ち着く。 |
・ |
숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요. |
|
二日酔いの解消には、やはり干しダラのスープが最高ですね。 |
・ |
수학능력시험 대책은 역시 기출문제를 풀는 것이 제일입니다. |
|
センター試験対策は、やはり過去問を解くのが一番です。 |
・ |
역시 전주에 왔으면 비빔밥을 먹어야죠. |
|
やっぱり全州に来たら、 ビビンバを食べなきゃ。 |
|