・ |
대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요. |
|
大学に受かった時、家族が涙を流しました。 |
・ |
그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다. |
|
涙を流しながら過去の話をした。 |
・ |
사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
|
人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 |
・ |
세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
|
世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 |
・ |
아버지가 집을 나간 날, 혼자 눈물을 흘리고 있는 어머니를 보았다. |
|
父が家を出た日、一人涙を涙している母を見た。 |
・ |
시상식에서 그녀는 감사의 눈물을 흘렸다. |
|
授賞式で彼女は感謝の涙を流した。 |
・ |
이야기 결말에 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
|
物語の結末に多くの人が涙した。 |
・ |
그녀는 몰래 눈물을 흘렸다. |
|
彼女は密かに涙を流した。 |
・ |
마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다. |
|
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。 |
・ |
친구의 죽음을 듣고 그는 목메어 울며 눈물을 흘렸다. |
|
友人の死を聞いて、彼は嗚咽しながら涙を流した。 |
・ |
그녀는 정에 약해서 자주 눈물을 흘린다. |
|
彼女は情にもろくて、涙を流すことがよくある。 |
・ |
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다. |
|
あの事件で濡れ衣が晴れる瞬間、彼は涙を流した。 |
・ |
고독을 씹으면서 때로는 눈물을 흘리기도 한다. |
|
孤独をかみしめながら、時には涙を流すこともある。 |
・ |
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
|
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。 |
・ |
발인 때 눈물을 흘리는 사람이 많았습니다. |
|
出棺の際、涙を流す人が多かった。 |
・ |
친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
|
親友の結婚式で、大粒の涙を流した。 |
・ |
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다. |
|
最後の日、彼は大粒の涙を流しながら別れを告げた。 |
・ |
닭똥 같은 눈물을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다. |
|
大粒の涙を流している彼を見て、私は何も言えなかった。 |
|