・ |
주름이 지다. |
|
しわが寄る。折り目ができる。 |
・ |
주름이 생기다. |
|
しわができる。 |
・ |
얼굴의 주름을 없애다. |
|
顔のシワをなくす。 |
・ |
나이들 먹으면 주름이 는다. |
|
年を取るとしわが増える。 |
・ |
어머니 얼굴에는 주름이 많다. |
|
母の顔にはシワが多い。 |
・ |
주름을 펴다. |
|
シワを伸ばす。 |
・ |
양복의 주름을 펴다. |
|
洋服のシワを伸ばす。 |
・ |
아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
|
父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 |
・ |
다리미를 사용해 옷의 주름을 펴다. |
|
アイロンを使って服のシワを伸ばす。 |
・ |
아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
|
父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 |
・ |
팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
|
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 |
・ |
옷에서 주름을 제거하기 위해 다림질을 했습니다. |
|
衣服からシワを取り除くために、アイロンをかけました。 |
・ |
노화로 피부 탄력이 떨어지고 주름이 늘어났다. |
|
老化により肌の弾力が衰え、しわが増えた。 |
・ |
주름을 방지하기 위해 매일 밤 보습 크림을 바르려고 해요. |
|
しわを防ぐために、毎晩保湿クリームを塗るようにしています。 |
・ |
주름이 눈에 띄지 않도록 파운데이션을 잘 발랐다. |
|
しわが目立たないように、ファンデーションをうまく塗った。 |
・ |
수면 부족이 계속되면 얼굴에 주름이 생기기 쉽다. |
|
睡眠不足が続くと、顔にしわができやすくなる。 |
・ |
눈 아래에 주름이 생겨서 조금 신경 쓰인다. |
|
目の下にしわができて、少し気になっている。 |
・ |
나이가 들면 어쩔 수 없이 얼굴에 주름이 생기게 된다. |
|
年齢を重ねると、どうしても顔にしわができてしまう。 |
・ |
건조한 공기 때문에 피부에 주름이 생기기 쉽다. |
|
乾燥した空気で肌にしわができやすくなる。 |
・ |
너무 많이 웃어서 눈 주위에 주름이 생겼다. |
|
笑いすぎて目の周りにしわができた。 |
・ |
오랫동안 햇빛에 노출되면 주름이 생기기 쉽다. |
|
長時間日光に当たると、しわができやすい。 |
・ |
그녀의 얼굴에 주름이 생기기 시작했다. |
|
彼女の顔にしわができ始めた。 |
・ |
피부가 늘어져서 주름이 자꾸 생겨요. |
|
肌がたるんでしわができるんです。 |
|