・ |
저녁에도 한낮의 열기가 고스란히 남아있습니다. |
|
夜にも真昼の熱気がそのまま残っています。 |
・ |
이번 올림픽은 다른 때보다 그 열기가 덜한 것 같아요. |
|
今度の五輪は、いつもより熱気がなかったようですね。 |
・ |
열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
|
熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 |
・ |
팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다. |
|
チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。 |
・ |
응원석은 경기의 열기를 가장 많이 느낄 수 있는 곳입니다. |
|
応援席は試合の熱気を最も感じる場所です。 |
・ |
새로운 비즈니스 기회를 열기 위해 노력했다. |
|
新しいビジネスチャンスを開くために努力した。 |
・ |
환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다. |
|
環境保護に関心がある人たちが集まって、討論会を開くことになった。 |
・ |
대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다. |
|
大規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。 |
・ |
가계도를 바탕으로 가족 모임을 정기적으로 열기로 했어요. |
|
家系図に基づいて、家族の集まりを定期的に開くことにしました。 |
・ |
성화 릴레이는 전 세계를 돌아다니며 올림픽의 열기를 전달합니다. |
|
聖火リレーは世界中を巡り、オリンピックの熱気を伝えます。 |
・ |
무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다. |
|
舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。 |
・ |
비공식적인 미팅을 열기로 했습니다. |
|
非公式なミーティングを開くことにしました。 |
・ |
방문이 굳게 닫혀 있어서 열기가 힘들어요. |
|
部屋のドアが固く閉まっていて、開けにくいです。 |
|