・ |
군부의 야만적인 폭력을 우리는 강력히 규탄한다. |
|
軍部の野蛮な暴力を、私たちは強く糾弾する。 |
・ |
그 부족은 미개하고 야만적인 지역에 살고 있다. |
|
その部族は、未開の野蛮な地域に住んでいる。 |
・ |
그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다. |
|
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。 |
・ |
이 소설은 야만적인 시대의 모험을 그리고 있다. |
|
この小説は、野蛮な時代の冒険を描いている。 |
・ |
이 영화는 인간의 본질과 야만성에 대해 깊이 생각하게 한다. |
|
この映画は、人間の本質と野蛮さについて深く考えさせられる。 |
・ |
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다. |
|
文明の中にそのような野蛮が組み込まれている。 |
・ |
손에 손을 잡고 협력해야만 멋진 성과가 나온다. |
|
仲良く協力してこそ、素晴らしい成果が出る。 |
・ |
교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
|
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 |
・ |
아무리 힘들어도 고생길을 계속 걸어야만 한다. |
|
どんなに苦しくても、いばらの道を歩き続けるしかない。 |
・ |
임금체불을 구제하는 제도를 확립해야만 한다. |
|
賃金未払いを救済する制度を確立しなければならない。 |
・ |
그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하게 만들어야만 만족한다. |
|
彼は味にうるさいので、どんな料理でも完璧に作らないと気が済まない。 |
・ |
영 안 내키지만 가야만 해. |
|
全く気が向かないけど、行かなければならない。 |
・ |
보험 증서에 서명해야만 계약이 유효해집니다. |
|
保険証書に署名して初めて契約が有効となります。 |
・ |
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다. |
|
上納金を払うことで、地位を維持できる仕組みになっている。 |
・ |
개혁해야만 성장할 수 있다. |
|
改革してこそ、成長できる。 |
|