・ |
심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다. |
|
深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。 |
・ |
스트레스가 쌓이면 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
|
ストレスがたまったら、深呼吸をすることが重要です。 |
・ |
아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요. |
|
朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。 |
・ |
요가 수업에서는 심호흡이 중시됩니다. |
|
ヨガのクラスでは、深呼吸が重視されます。 |
・ |
심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
|
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 |
・ |
긴장했을 때는 심호흡을 하고 휴식을 취합시다. |
|
緊張した時には、深呼吸をしてリラックスしましょう。 |
・ |
심호흡은 스트레스 해소에 효과적입니다. |
|
深呼吸はストレス解消に効果的です。 |
・ |
일하는 중간에 심호흡을 하면 집중력이 돌아옵니다. |
|
仕事の合間に深呼吸すると、集中力が戻ります。 |
・ |
심호흡을 하고 있으면 마음이 진정이 됩니다. |
|
深呼吸をしていると、気持ちが落ち着いてきます。 |
・ |
심호흡은 심신의 균형을 잡는 데 도움이 됩니다. |
|
深呼吸は、心身のバランスを整えるのに役立ちます。 |
・ |
밤에 잠들기 전에 심호흡을 하면 잘 잘 수 있습니다. |
|
夜眠る前に深呼吸すると、よく眠れることがあります。 |
・ |
심호흡을 하면 혈류가 좋아집니다. |
|
深呼吸をすると、血流が良くなります。 |
・ |
심호흡은 심장과 혈압에도 좋은 영향을 줍니다. |
|
深呼吸は、心臓や血圧にも良い影響を与えます。 |
・ |
심호흡은 마음을 진정시키는 데 도움이 됩니다. |
|
深呼吸は、心を落ち着かせるのに役立ちます。 |
・ |
심호흡을 하면 기분이 맑아집니다. |
|
深呼吸をすると、気持ちがクリアになります。 |
・ |
심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
|
深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 |
・ |
심호흡은 심신의 휴식과 재충전에 도움이 됩니다. |
|
深呼吸は、心身のリラックスとリフレッシュに役立ちます。 |
・ |
심호흡을 하면 스트레스가 줄어듭니다. |
|
深呼吸をすると、ストレスが軽減されます。 |
・ |
심호흡을 하면 집중력이 높아집니다. |
|
深呼吸をすると、集中力が高まります。 |
・ |
자기 전에 심호흡을 하고 마음을 진정시킵니다. |
|
寝る前に深呼吸をして、心を落ち着けます。 |
・ |
찬찬히 심호흡을 해주세요. |
|
ゆっくりと深呼吸をしてください。 |
・ |
미간의 긴장을 풀기 위해서 심호흡을 하고 있습니다. |
|
眉間の緊張をほぐすために、深呼吸をしています。 |
・ |
허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다. |
|
肺が疲れたと感じたら、深呼吸をしてリラックスします。 |
・ |
폐를 단련하기 위해 심호흡을 유의하고 있습니다. |
|
肺を鍛えるために深呼吸を心がけています。 |
・ |
뒷동산 풍경을 보면서 심호흡을 했어요. |
|
裏山の風景を見ながら、深呼吸をしました。 |
・ |
공격적인 감정을 억제하기 위해 심호흡을 하는 것이 중요하다. |
|
攻撃的な感情を抑えるために深呼吸をすることが大切だ。 |
・ |
머리 속이 개운하지 않을 때는 심호흡이 효과적입니다. |
|
頭の中がすっきりしないときは、深呼吸が効果的です。 |
・ |
방아쇠를 당기기 전에 심호흡했어요. |
|
引き金を引く前に深呼吸しました。 |
・ |
신록 속에서 심호흡을 하면 마음이 씻겨집니다. |
|
新緑の中で深呼吸をすると、心が洗われます。 |
・ |
반신욕을 하면서 천천히 심호흡을 하고 있습니다. |
|
半身浴をしながら、ゆっくりと深呼吸をしています。 |
|