・ |
긴장을 풀다. |
|
緊張をほぐす。 |
・ |
긴장이 풀리다. |
|
緊張が解ける。 |
・ |
긴장을 놓다. |
|
緊張を解く。 |
・ |
긴장을 완화하다. |
|
緊張を弛緩する。 |
・ |
발표를 앞두고 긴장됩니다. |
|
発表を控えて緊張します。 |
・ |
군사적 긴장이 높아지다. |
|
軍事的緊張が高まる。 |
・ |
긴장이 풀리자 곧 잠이 왔다. |
|
緊張が解れたらすぐ眠くなった。 |
・ |
중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다. |
|
中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。 |
・ |
이 꽃의 향이 긴장을 풀어 준답니다. |
|
この花の香りが緊張をほぐしてくれるそうです。 |
・ |
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다. |
|
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。 |
・ |
연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
|
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 |
・ |
마사지를 받으면 근육의 긴장이 풀려요. |
|
マッサージを受けると、筋肉の緊張が和らぎます。 |
・ |
새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
|
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 |
・ |
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다. |
|
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。 |
・ |
긴장 때문에 손이 떨릴 때가 있어. |
|
緊張のせいで手が震えることがある。 |
・ |
긴장이 극에 달해 목소리가 떨리기도 한다. |
|
緊張がピークに達して、声が震えることもある。 |
・ |
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
|
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 |
・ |
긴장을 극복하기 위해 심호흡을 하다. |
|
緊張を克服するために深呼吸をする。 |
・ |
긴장이 풀리면 마음이 편해진다. |
|
緊張が解けると、気持ちが楽になる。 |
・ |
긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
|
緊張のあまり、うまく話せないことがある。 |
・ |
소주를 마시면 긴장이 풀려요。 |
|
焼酎を飲むとリラックスできます。 |
・ |
갑툭튀하는 일이 많아서 긴장돼요. |
|
突然の出来事が多くて緊張します。 |
・ |
썸녀와 대화할 때는 항상 긴장돼. |
|
気になる女性と話すときはいつも緊張する。 |
・ |
오늘은 너무 긴장을 해서 정줄놓 할 수밖에 없었어. |
|
今日は緊張しすぎて、集中力が切れてしまった。 |
・ |
부린이라서 계약서를 볼 때 너무 긴장했어. |
|
不動産初心者なので、契約書を見るときすごく緊張した。 |
・ |
국제 분쟁으로 인해 긴장이 고조되고 있습니다. |
|
国際紛争が原因で緊張が高まっています。 |
・ |
빈뇨는 스트레스나 긴장이 원인이 될 수도 있습니다. |
|
頻尿は、ストレスや緊張が原因となることもあります。 |
・ |
긴장으로 눈꺼풀이 떨리고 있어요. |
|
緊張で瞼が震えています。 |
・ |
뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
|
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 |
・ |
미간의 긴장을 해소하기 위해 음악을 듣습니다. |
|
眉間の緊張を解消するために、音楽を聴きます。 |
|