・ |
우리에게 협력을 요청하면 우리가 지원 여부를 검토해 볼 것이다. |
|
うちに協力を要請すれば、支援できるかどうかを検討するだろう。 |
・ |
지원 기금을 정부에 요청했다. |
|
支援基金を政府に要請した。 |
・ |
상사는 프로젝트의 잘잘못을 가리기 위해 자세한 보고서를 요청했다. |
|
上司がプロジェクトの良し悪しを判断するために、詳しい報告書を求めてきた。 |
・ |
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다. |
|
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。 |
・ |
가족의 요청으로 김치찜을 만들었어요. |
|
家族のリクエストでキムチチムを作りました。 |
・ |
의구심을 해결하기 위해 추가 정보를 요청했다. |
|
疑問を解決するために、追加の情報を求めた。 |
・ |
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요. |
|
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 |
・ |
신음 소리가 들려서 바로 도움을 요청했다. |
|
うめき声が聞こえたので、すぐに助けを呼んだ。 |
・ |
울며불며 나는 그에게 도움을 요청했다. |
|
泣きながら叫びながら私は彼に助けを求めた。 |
・ |
울며불며 그녀는 친구에게 전화를 걸어 도움을 요청했다. |
|
泣き泣き彼女は友達に電話をかけて助けを求めた。 |
・ |
그는 고통에 몸부림을 치면서, 도움을 요청했다. |
|
彼は痛みに身悶えしながら、助けを求めた。 |
・ |
보험 증서를 분실한 경우 보험 회사에 재발행을 요청할 수 있습니다. |
|
保険証書を紛失した場合は、保険会社に再発行を依頼できます。 |
|