・ |
가슴 아픈 사연을 갖고 있다. |
|
胸が痛む理由があった。 |
・ |
라디오 진행자가 사연을 읽어주었습니다. |
|
ラジオのパーソナリティが事情を読んでくれました。 |
・ |
무슨 사연으로 이곳까지 오게 됐는지 알 수가 없다. |
|
どんな事情でここまで来ることになったのか分からない。 |
・ |
특별한 사연이 있는 사진입니다. |
|
特別な思い入れがある写真です。 |
・ |
사람들은 각자의 아픔과 사연을 가지고 산다. |
|
人々はそれぞれ痛みや事情を持って生きている。 |
・ |
억울하고 사연 많는 의뢰인에게 따뜻하게 위로부터 건넸다. |
|
悔しくて事情の多い依頼者には温かく慰める事から始めた。 |
・ |
이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
|
ここには数奇な運命の事情が隠れている。 |
・ |
소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다. |
|
消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と合同で鑑識を実施する予定だ。 |
・ |
다음은 맞벌이를 하는 어느 직장인 부부의 사연이다. |
|
次は、共働きのある会社員夫婦のエピソードである。 |
・ |
국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다. |
|
国立科学捜査研究院などと合同で鑑識を行う予定だ。 |
・ |
절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다. |
|
切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。 |