・ |
열심히 하고 오라고 아들을 미국을 내보냈습니다. |
|
頑張ってこいと息子をアメリカへ留学させました。 |
・ |
떠드는 아이들을 교실에서 내보냈다. |
|
騒ぐ子供たちを教室から追い出した。 |
・ |
경기 불황으로 직원을 내보냈다. |
|
不況で社員をくびにした。 |
・ |
강아지를 밖으로 내보냈다. |
|
ご犬を家の外に出した。 |
・ |
노린재가 창문에 앉아 있기 때문에 살짝 밖으로 내보냈어요. |
|
カメムシが窓にとまっているので、そっと外に出しました。 |
・ |
동맥은 심장에서 혈액을 내보내는 중요한 역할을 담당합니다. |
|
動脈は心臓から血液を送り出す重要な役割を担います。 |
・ |
그는 거미를 손으로 잡아 밖으로 내보냈다. |
|
彼はクモを手でつかんで外に放した。 |
・ |
십이지장 운동은 식사 후 위 내용물을 소장으로 내보냅니다. |
|
十二指腸の運動は食事後の胃内容物を小腸に送り出します。 |
・ |
근력이 강하면 스트레스에 의한 유해한 단백질을 몸에서 내보내기 쉽습니다. |
|
筋力が強いと、ストレスによる有害なタンパク質を体から追い出しやすくなります。 |
・ |
집주인이 세입자를 집에서 내보냈다. |
|
大家さんが入居者を追い出した。 |
・ |
눈썹은 눈이 건조하는 것을 막기 위해 눈물을 내보내거나, 눈물로 안구의 더러움을 씻어내거나 한다. |
|
まぶたは、目を乾燥から守るために涙を送り込んだり、涙で眼球の汚れを洗い流したりする。 |
・ |
창을 열어 묵은 공기를 내보내고 맑은 공기를 방안에 가득 채웠다. |
|
窓を開けて、よどんだ空気を送り出して、清らかな空気を部屋の中にいっぱい満たした。 |
・ |
매회 주자를 1루에 내보내다. |
|
毎回ランナーを一塁に出す。 |