・ |
기적이 일어나다. |
|
奇跡が起きる。 |
・ |
기적을 낳다. |
|
奇跡を生む。 |
・ |
기적은 끝나지 않았다. |
|
奇跡は終わらなかった。 |
・ |
기적처럼 살아 남았다. |
|
奇跡のように、生き残った。 |
・ |
마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다. |
|
心から祈り、 奇跡を願うだけです。 |
・ |
진정한 기적은 사랑을 통해 일어난다. |
|
真の奇跡は愛を通して起きる。 |
・ |
기적처럼 그가 살아서 돌아왔다. |
|
奇跡のように彼が生き返った。 |
・ |
어느 날, 첫사랑을 닮은 남자가 기적처럼 나타났다. |
|
ある日、初恋の人に似た男性が奇跡のように現れた。 |
・ |
절박한 순간에는 누구나 기적을 기도하고 기다리기 마련이다. |
|
切迫した瞬間には誰でも奇跡を祈り、待つものだ 。 |
・ |
난개발이 진행되면 장기적으로 많은 문제가 발생할 것이다. |
|
乱開発が進むと、長期的に多くの問題が発生するだろう。 |
・ |
이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다. |
|
この投資先は長期的な視点で有望だ。 |
・ |
인세 지급은 정기적으로 이루어집니다. |
|
印税の支払いは定期的に行われます。 |
・ |
작가는 인세를 통해 장기적으로 수입을 얻을 수 있어요. |
|
作家は印税を得ることで、長期的に収入を得ることができます。 |
・ |
일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
|
一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 |
・ |
그야말로 구사일생의 기적이다. |
|
まさに九死に一生の奇跡だ。 |
・ |
단기적인 이익보다 백년대계를 우선해야 한다. |
|
短期的な利益より百年の大計を優先すべきだ。 |
・ |
카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
|
カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。 |
・ |
정기적으로 물갈이를 하는 것이 중요해요. |
|
定期的に水を入れ替えることが大事です。 |
・ |
가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
|
加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 |
|