・ |
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요. |
|
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。 |
・ |
매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
|
大変失礼な言い方だと思います。 |
・ |
무례했다면 죄송합니다. |
|
ご無礼でしたら申し訳ございません。 |
・ |
그는 가끔 무례할 때가 있다. |
|
彼は時々、失礼な時がある。 |
・ |
그의 무례한 태도는 지긋지긋하다. |
|
彼の無礼な態度にはうんざりだ。 |
・ |
그는 무례한 태도를 취할 때가 있어요. |
|
彼は失礼な態度を取ることがあります。 |
・ |
그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
|
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 |
・ |
그는 자기도 모르게 무례한 발언을 하고 말았다. |
|
彼は知らないうちに失礼な発言をしてしまった。 |
・ |
그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
|
彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 |
・ |
그는 주위 사람들에게 항상 무례한 태도를 취하고 있는 것 같아요. |
|
彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 |
・ |
그녀는 무례한 태도에 분노를 터뜨렸어요. |
|
彼女は無礼な態度に怒りをぶつけました。 |
・ |
그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다. |
|
彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。 |
・ |
그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
|
彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 |
・ |
콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다. |
|
鼻であしらうなんて、あの人は本当に失礼だ。 |
・ |
그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다. |
|
彼の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。 |
・ |
개버릇 남 못 준다더니, 그 사람은 여전히 무례하다. |
|
犬の癖は人に治せないと言ったけど、その人は依然として無礼だ。 |
・ |
그는 무례하고 몰염치하다. |
|
彼は無礼で恥知らずだ。 |
・ |
상사의 무례한 태도에 울화통이 터졌어요. |
|
上司の無礼な態度に怒りが爆発した。 |
・ |
그의 무례한 태도에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無礼な態度に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다. |
|
最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。 |
|