・ |
버릇없이 자라다. |
|
わがままに育つ。 |
・ |
아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
|
子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 |
・ |
그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
|
彼女の子供は時々行儀が悪いです。 |
・ |
그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
|
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 |
・ |
그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
|
彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 |
・ |
그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
|
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 |
・ |
그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
|
そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 |
・ |
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
|
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 |
・ |
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다. |
|
注意されても、彼はわがままに育ったので、反省しない。 |
・ |
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다. |
|
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。 |
・ |
그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다. |
|
彼女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。 |
・ |
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다. |
|
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。 |
・ |
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
|
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。 |
・ |
버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
|
ぶしつけさをきつく叱った。 |
・ |
이게 무슨 버릇없는 짓이야. |
|
これは何と失礼なことなんだ。 |
・ |
그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
|
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |