・ |
전국 방송을 타느냐 마느냐가 인지도를 크게 좌우한다. |
|
全国放送に流されるかどうかが認知度を大きく左右する。 |
・ |
이 게임은 운이 크게 좌우한다. |
|
このゲームは運が大きく左右する。 |
・ |
그것은 매출을 좌우할 정도의 힘을 가지고 있다 |
|
それは売上を左右する位の力を持っている |
・ |
대중의 의견이 대통령의 결정을 좌우한다. |
|
大衆の意見が大統領の決定を左右する。 |
・ |
신문은 세상의 동향을 좌우한다. |
|
新聞は世の動向を左右する。 |
・ |
그 일련의 사고가 주가를 좌우했다. |
|
あの一連の事故が株価を左右した。 |
・ |
이 나라의 미래를 좌우하는 싸움이었다. |
|
この国の未来を左右する戦だった。 |
・ |
자신의 장래를 좌우하는 것은 역시 자신의 결단이다. |
|
自分の将来を左右するのは、やはり自分自身の決断だ。 |
・ |
그녀는 내 인생을 가장 좌우한 사람이다. |
|
彼女は僕の人生を最も左右した人だ。 |
・ |
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다. |
|
今回の決断が私たちの命運を左右する。 |
・ |
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다. |
|
今回の決断が私たちの命運を左右する。 |
・ |
승부사의 정신력은 성공을 좌우하는 중요한 요소입니다. |
|
勝負師の精神力は、成功を左右する重要な要素です。 |
・ |
득점력이 있는 선수는 경기의 승패를 좌우하는 존재입니다. |
|
得点力のある選手は、試合の勝敗を左右する存在です。 |
・ |
복병이 경기를 좌우하는 일이 자주 있다. |
|
伏兵が試合を左右することがよくある。 |
・ |
오프사이드가 경기를 좌우했습니다. |
|
オフサイドが試合を左右しました。 |
・ |
서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다. |
|
書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。 |
・ |
예명이 인기를 좌우하는 경우도 있어요. |
|
芸名が人気を左右することもあります。 |
・ |
관리직의 교육 연수가 기업의 업적을 좌우한다. |
|
管理職の教育研修が企業の業績を左右する。 |
・ |
국장의 결단이 조직의 미래를 좌우합니다. |
|
局長の決断が、組織の未来を左右します。 |
|