・ |
이미 알고 있습니다. |
|
すでに分かってます。 |
・ |
이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다. |
|
すでに多くの人がご存知のとおりです。 |
・ |
이미 회의는 시작되었다. |
|
すでに会議は始まっていた。 |
・ |
난 그때 이미 알았어. |
|
俺はあの時既にわかってたんだ。 |
・ |
이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
|
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 |
・ |
요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
|
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 |
・ |
이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
|
すでに多様な分野で協力をしてきている。 |
・ |
수술하기에는 이미 늦었어요. |
|
手術するにはもう遅いですよ。 |
・ |
여행 비용은 이미 마련해 두었어요. |
|
旅行の費用は既に用意しておきました。 |
・ |
이미 때가 늦었다. |
|
もう遅い。 |
・ |
누나는 이미 갈 준비를 했습니다. |
|
お姉さんはすでに行く準備をしました。 |
・ |
이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
|
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 |
・ |
그 정보는 이미 알고 있다. |
|
その情報はとっくに知っている。 |
・ |
그들은 이미 떠났다. |
|
彼らはとっくに出発した。 |
・ |
그 행사는 이미 끝났다. |
|
そのイベントはとっくに終わった。 |
・ |
문제는 이미 해결되었다. |
|
問題はとっくに解決した。 |
・ |
그는 이미 돌아갔다. |
|
彼はとっくに帰った。 |
・ |
티켓은 이미 매진되었다. |
|
チケットはとっくに売り切れた。 |
・ |
그 행사는 이미 끝났다. |
|
そのイベントはとっくに終わった。 |
・ |
여권은 이미 갱신했다. |
|
パスポートはとっくに更新した。 |
・ |
그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다. |
|
その試合は、勝者が決まっている出来レースに過ぎない。 |
・ |
출연자가 이미 정해져 있어서 이 오디션은 짜고 치는 고스톱이다. |
|
出演者が決まっているので、このオーディションは出来レースだ。 |
・ |
그의 머리는 이미 완전히 벗겨져 있다. |
|
彼の頭はすでに完全にはげている。 |
・ |
그는 이미 나쁜 일에 발을 담그고 있다. |
|
彼はすでに悪いことに関わっている。 |
・ |
두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다. |
|
二人はすでに好い仲だと噂されている。 |
・ |
모르면 몰라도 그녀는 이미 출발했을 거야. |
|
おそらく彼女はすでに出発しただろう。 |
・ |
매표소에서 확인했더니 이미 매진이었다. |
|
チケット売り場で確認したところ、すでに売り切れていた。 |
・ |
경쟁자가 이미 시장을 선점한 후에 우리는 뒷북을 쳤다. |
|
競合他社が市場をすでに席巻した後、私たちは後手に回った。 |
・ |
그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다. |
|
彼は重要な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で意見を述べた。 |
・ |
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다. |
|
彼の告白は一足遅く、彼女にはすでに恋人がいた。 |
|