・ |
온갖 시련을 겪어야 했다. |
|
あらゆる試練を経なければならなかった。 |
・ |
온갖 상상을 하다. |
|
あらゆる想像をする。 |
・ |
온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
|
あらゆる危険と、試練が後を追う。 |
・ |
무인도에서 살아 남기 위해 온갖 지혜를 짜냈다. |
|
無人島で生き残るためにあらゆる知恵を絞った。 |
・ |
사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
|
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 |
・ |
그녀는 자식들에게 온갖 정성을 기울였다. |
|
彼女は子供たちにあらゆる真心を傾けた。 |
・ |
모든 차별을 없애기 위해서는 우리들은 온갖 노력을 하지 않으면 안 된다. |
|
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 |
・ |
병을 고치기 위해 온갖 방법을 다 써보았으니 소용이 없었다. |
|
病気を治すために、ありとあらゆる方法を使ってみたが無駄だった。 |
・ |
온갖 대책을 취하고 있다. |
|
ありとあらゆる対策をとっている。 |
・ |
현대 사회는 온갖 정보가 넘쳐나고 있다. |
|
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 |
・ |
나는 이 도서관의 온갖 책을 읽었다. |
|
わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 |
・ |
온갖 고초를 겪다. |
|
あらゆる辛酸をなめる。 |
・ |
그녀는 온갖 정성을 들여 정원의 화초를 가꾸었다. |
|
彼女は、丹精に庭の草花を育てた。 |
・ |
문제를 해결하기 위해 온갖 방법을 시도하며 힘을 쓰고 있다. |
|
問題を解決するために、あらゆる方法を試して力を使っている。 |
・ |
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
|
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 |
・ |
온갖 욕설을 다하다. |
|
罵詈雑言の限り尽す 。 |
・ |
온갖 욕설이 난무하다. |
|
罵詈雑言が飛びまくる。 |
・ |
온갖 욕설을 퍼붓다. |
|
罵詈雑言を浴せる。 |
・ |
온갖 잡기에 능하다. |
|
あらゆる雑技に長ける。 |
・ |
우리는 온갖 소리 속에 살아갑니다. |
|
私たちはあらゆる音の中で生きていきます。 |
・ |
태권도,유도,합기도,킥복싱 등 온갖 무술을 섭렵했다. |
|
テコンドー、柔道、合気道、キックボクシングなどあらゆる武術を渉猟した。 |
|