・ |
친구를 속이다。 |
|
友達を騙す。 |
・ |
연령을 속이다. |
|
年齢を偽る。 |
・ |
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다. |
|
大統領は国民を欺いて戦争に走った。 |
・ |
그 여자는 거짓말로 나를 속였다. |
|
あの女は嘘をついて私をだました。 |
・ |
사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요. |
|
詐欺師に騙されないように気をつけてください。 |
・ |
범인은 아이들을 속여서 유괴했다. |
|
犯人は子どもを騙して誘拐した。 |
・ |
웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
|
笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 |
・ |
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다. |
|
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。 |
・ |
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야. |
|
この世で一番いけないことは自分自身をだますことだ。 |
・ |
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
|
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 |
・ |
그의 책략은 많은 사람들을 속여 왔다. |
|
彼の策略は多くの人々を欺いてきた。 |
・ |
그는 우리를 속이기 위해 거짓 증언을 했다. |
|
彼は私たちを欺くために偽の証言をした。 |
・ |
그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다. |
|
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。 |
・ |
그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다. |
|
彼の計画は私たちを欺くためのものだった。 |
・ |
그는 자신의 신변의 안전을 지키기 위해 우리를 속였다. |
|
彼は自分の身の安全を守るために私たちを欺いた。 |
・ |
그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다. |
|
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。 |
・ |
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
|
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 |
・ |
그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다. |
|
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 |
・ |
속이는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다. |
|
偽ることは信頼を失う行為です。 |
・ |
경력을 속이고 있었어요. |
|
経歴を偽っていました。 |
・ |
무속인 집안에서 태어났다. |
|
巫俗の家庭に産まれた。 |
・ |
큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요. |
|
長男の嫁は相続人には該当しません。 |
・ |
피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
|
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 |
・ |
피상속인의 의지에 따라 유산이 분배되었습니다. |
|
被相続人の意志に基づき、遺産が分配されました。 |
・ |
피상속인이 남긴 부동산이 상속인에게 인계되었습니다. |
|
被相続人が遺した不動産が相続人に引き継がれました。 |
・ |
피상속인의 재산이 상속세 신고 대상이 되었습니다. |
|
被相続人の財産が相続税の申告対象となりました。 |
・ |
피상속인의 유산이 법적으로 분할되었습니다. |
|
被相続人の遺産が法的に分割されました。 |
・ |
피상속인이 소유하고 있던 토지가 상속되었습니다. |
|
被相続人が所有していた土地が相続されました。 |
・ |
피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
|
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。 |
・ |
피상속인이 남긴 재산이 상속세 대상이 되었습니다. |
|
被相続人が遺した財産が相続税の対象となりました。 |
|