・ |
친구를 속이다. |
|
友達を騙す。 |
・ |
연령을 속이다. |
|
年齢を偽る。 |
・ |
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다. |
|
大統領は国民を欺いて戦争に走った。 |
・ |
그 여자는 거짓말로 나를 속였다. |
|
あの女は嘘をついて私をだました。 |
・ |
사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요. |
|
詐欺師に騙されないように気をつけてください。 |
・ |
범인은 아이들을 속여서 유괴했다. |
|
犯人は子どもを騙して誘拐した。 |
・ |
웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
|
笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 |
・ |
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다. |
|
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。 |
・ |
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야. |
|
この世で一番いけないことは自分自身をだますことだ。 |
・ |
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
|
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 |
・ |
그의 책략은 많은 사람들을 속여 왔다. |
|
彼の策略は多くの人々を欺いてきた。 |
・ |
그는 우리를 속이기 위해 거짓 증언을 했다. |
|
彼は私たちを欺くために偽の証言をした。 |
・ |
그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다. |
|
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。 |
・ |
그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다. |
|
彼の計画は私たちを欺くためのものだった。 |
・ |
그는 자신의 신변의 안전을 지키기 위해 우리를 속였다. |
|
彼は自分の身の安全を守るために私たちを欺いた。 |
・ |
그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다. |
|
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。 |
・ |
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
|
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 |
・ |
그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다. |
|
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 |
・ |
속이는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다. |
|
偽ることは信頼を失う行為です。 |
・ |
경력을 속이고 있었어요. |
|
経歴を偽っていました。 |
・ |
그는 나이를 숨기려고 하지만, 역시 나이는 못 속인다. |
|
彼は年齢を隠そうとするけれど、やっぱり年は隠せない。 |
・ |
그녀는 나이를 숨기고 있지만, 나이는 못 속인다. |
|
彼女は年齢を隠しているけど、年は隠せないよ。 |
・ |
나이가 신경 쓰이지만 결국 나이는 못 속인다. |
|
年齢が気になるけれど、結局、年は隠せない。 |
・ |
나이를 먹어도 마음은 젊다고 말하지만, 나이는 못 속인다. |
|
年齢を重ねても、心は若いままだと言っているけど、年は隠せない。 |
・ |
아무리 화장을 해도, 나이는 못 속인다. |
|
どんなに化粧をしても、年は隠せない。 |
・ |
그는 나이를 신경 쓰지만, 나이는 못 속인다. |
|
彼は年齢を気にしているけど、年は隠せないよ。 |
・ |
아무리 젊어 보이려고 해도, 나이는 못 속인다. |
|
どんなに若く見せようとしても、年は隠せない。 |
・ |
사람을 속인 것에 양심이 찔린다. |
|
人を騙してしまったことに、良心が痛む。 |
・ |
그녀는 항상 간사한 방법으로 사람들을 속인다. |
|
彼女はいつもずるい方法で人を騙す。 |
・ |
지어낸 이야기로 모두를 속이다니 최악이다. |
|
でっち上げた話でみんなを騙すなんて最低だ。 |
|