・ |
달은 지구의 주위를 돌고 있다. |
|
月は地球のまわりを回っている。 |
・ |
막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요. |
|
突き当りで左に曲がってください。 |
・ |
태양의 주위를 지구가 돌고 있다. |
|
太陽の周りを地球が回っている。 |
・ |
그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
|
その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 |
・ |
오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
|
右に曲がって100メートルまで行ってください。 |
・ |
커브를 따라 돌다. |
|
カーブに沿って曲げる。 |
・ |
돌고돌아 그 물건은 나에게 돌아왔다. |
|
巡り巡ってその物は私の所に回って来た。 |
・ |
차로 천천히 돌면서 구경할까요? |
|
車でゆっくり回りながら見物でもしましょうか。 |
・ |
저기서 왼쪽으로 돌면 바로 있어요. |
|
あそこで左に曲がるとすぐあります。 |
・ |
그는 마치 떠돌이처럼 각지를 돌고 있다. |
|
彼はまるで旅がらすのように各地を巡っている。 |
・ |
포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다. |
|
哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水面に出て肺呼吸をしています。 |
・ |
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
|
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 |
・ |
여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요. |
|
旅行中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。 |
・ |
그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
|
彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 |
・ |
경제가 불안정해서 암운이 감돌고 있다. |
|
経済が不安定で、暗雲が漂っている。 |
・ |
팀 분위기가 나빠져서 암운이 감돌고 있다. |
|
チームの雰囲気が悪くなり、暗雲が漂っている。 |
・ |
국제 정세에 암운이 감돌다. |
|
国際情勢に暗雲が漂う。 |
・ |
순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다. |
|
パトカーが街の巡察にまわっている。 |
・ |
밤에는 순찰을 돌며 취객들을 상대한다. |
|
夜には巡察に回りながら、酔っ払いたちを相手にする。 |
|