・ |
그런 비뚤어진 사고방식으로는 사회생활이 어렵다. |
|
そんな歪んだ考え方では社会生活がうまく行かない。 |
・ |
비뚤어진 특권 의식이 사라지지 않고 있다. |
|
歪んだ特権意識が消えていない。 |
・ |
불안의 원인이 되는 사고란, 비이성적이며 비뚤어진 것인 경우가 많다. |
|
不安の原因になる思考とは非理性的で歪んだものであることが多い。 |
・ |
오랜 시간 앉아서 일해서 등이 비뚤어졌다. |
|
長時間の座り仕事で背中がゆがんでしまった。 |
・ |
그 거울은 오래되어서 조금 비뚤어졌습니다. |
|
その鏡は古くて、少しゆがんでいる。 |
・ |
모두 코가 비뚤어지게 마시고 즐거운 밤을 보냈다. |
|
みんなとことん飲んで、楽しい夜を過ごした。 |
・ |
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다. |
|
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。 |
・ |
코가 비뚤어지게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다. |
|
とことん飲んで、翌日は二日酔いで寝込んだ。 |
・ |
코가 비뚤어지게 마시고 돌아갈 수 없을 정도로 취했다. |
|
とことん飲んで帰れなくなるくらい酔ってしまった。 |
・ |
코가 비뚤어지게 마시고 마지막에는 쓰러졌다. |
|
とことん飲んで、最後には倒れてしまった。 |
・ |
어제 코가 비뚤어지게 술을 마셔서 오늘은 푹 쉬기로 했다. |
|
昨日、ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまったので、今日はゆっくり休むことにした。 |
・ |
그녀는 코가 비뚤어지게 술을 마시고 끝내 울어버렸다. |
|
彼女はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、最後には泣いてしまった。 |
・ |
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다. |
|
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。 |
・ |
셔츠의 깃이 약간 비뚤어져 있다. |
|
シャツの襟が少しよれている。 |
・ |
비뚤어진 것을 바로잡다. |
|
ゆがみを直す。 |
|