・ |
해결책을 강구하다. |
|
解決策を講じる。 |
・ |
해결책을 찾아내다. |
|
解決策を見つける。 |
・ |
빈곤 문제를 해결하다. |
|
貧困問題を解決する。 |
・ |
문제를 발견했지만 해결책을 모른다. |
|
問題を発見したものの解決策がわからない。 |
・ |
양국이 받아들일 수 있는 해결책을 찾아내다. |
|
両国で受け入れ可能な解決策を見いだす。 |
・ |
수면이야말로 최강의 해결책이다. |
|
睡眠こそ最強の解決策である。 |
・ |
아이디어를 검토해 해결책을 찾아내다. |
|
アイデアを検討し、解決策を見つける。 |
・ |
어떤 해결책도 떠오르지 않는다. |
|
どんな解決策も浮かばない。 |
・ |
해결책은 우리들 손 안에 있습니다. |
|
解決策は私たちの手の内にあります。 |
・ |
세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다. |
|
世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。 |
・ |
IT 지원은 고객의 문제에 따라 해결책을 제공합니다. |
|
ITサポートは顧客の問題に応じて解決策を提供します。 |
・ |
민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다. |
|
民主主義は平和的な解決策を追求します。 |
・ |
그 문제에 대해서는 아직 해결책을 찾지 못했습니다. |
|
その問題については、まだ解決策が見つかっていません。 |
・ |
그 문제에 대해 해결책을 생각하고 있어요. |
|
その問題について解決策を考えています。 |
・ |
땜빵해도 근본적인 해결책은 되지 않는다. |
|
穴埋めしても、根本的な解決にはならない。 |
・ |
스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
|
自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 |
・ |
그 해결책은 헛다리를 긁어서 상황만 악화시켰다. |
|
その解決策は見当違いで、状況を悪化させただけだ。 |
・ |
그는 항상 곤란할 때 머리를 굴려 해결책을 찾는다. |
|
彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。 |
・ |
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다. |
|
問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。 |
・ |
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다. |
|
みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。 |
・ |
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는 문제를 해결할 수 없다. |
|
中途半端な解決策では、問題は解決しない。 |
・ |
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다. |
|
あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。 |
・ |
해결책을 찾을 수 없어서 머리를 싸매고 있어요. |
|
解決策が見つからなくて、頭を抱えています。 |
・ |
회의에서 해결책을 내기 위해 모두가 머리를 쥐어짰다. |
|
会議で解決策を出すために、みんなで知恵を絞った。 |
|