・ |
수고하셨습니다. |
|
ご苦労様です。 |
・ |
정말 수고 많았어요. |
|
本当にお疲れ様でした。 |
・ |
수고 많으시네요. |
|
ご苦労さまですね。 |
・ |
수고 많으십니다. |
|
大変ご苦労様です。 |
・ |
수고와 시간이 걸립니다. |
|
手間と時間がかかります。 |
・ |
수고와 시간을 들이면 좋은 것을 손에 넣을 수 있습니다. |
|
手間と時間をかければ良い物が手に入ります。 |
・ |
수고 많았어요. |
|
ご苦労様。 |
・ |
어제는 정말 수고 많았어요. |
|
昨日は本当にお疲れ様でした。 |
・ |
피곤하죠? 오늘 하루도 수고했어요. |
|
疲れたでしょう?今日も1日ご苦労様。 |
・ |
신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
|
迅速な手続きで手間を省くことができます。 |
・ |
모든 시도는 헛수고였다. 볼 장 다 봤다. |
|
試みはすべて無駄だった。万事休すだ。 |
・ |
목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야. |
|
目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。 |
・ |
고객 만족을 위해 직원들 모두 수고를 아끼지 않는다. |
|
お客様の満足のために、スタッフ一同苦労をいとわない。 |
・ |
그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어. |
|
彼は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。 |
・ |
선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다. |
|
先生は生徒たちのために苦労をいとわず指導してくれる。 |
・ |
좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다. |
|
良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。 |
・ |
그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어. |
|
彼女は友達を助けるために苦労をいとわなかった。 |
・ |
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아. |
|
家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。 |
・ |
그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다. |
|
彼は成功のために苦労をいとわない。 |
・ |
남의 수고를 보며 굿이나 보고 떡이나 먹는 건 바람직하지 않다. |
|
他人の苦労を見て、儀式を見て餅を食べるのは望ましくない。 |
|