・ |
고생하셨습니다. |
|
ご苦労様でした。 |
・ |
많은 고통이 따른다. |
|
多くの苦労がともなう。 |
・ |
정말 고생 많았습니다. |
|
どうもご苦労様でした。 |
・ |
어서 오세요. 고생 많으셨어요. |
|
お帰りなさい。お疲れさまでした。 |
・ |
그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
|
彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 |
・ |
그의 성공은 많은 고생의 결과다. |
|
彼の成功は多くの苦労の結果だ。 |
・ |
우리는 어려운 상황에서 많은 고생을 했다. |
|
私たちは困難な状況で多くの苦労を味わった。 |
・ |
그는 가족을 지탱하기 위해 많은 고생을 했다. |
|
彼は家族を支えるために多くの苦労を経験した。 |
・ |
그 책을 완성하는 데 많은 고생이 있었어. |
|
その本を完成させるのに多くの苦労があった。 |
・ |
그녀는 꿈을 쫓기 위해 많은 고생을 했다. |
|
彼女は夢を追いかけるために多くの苦労を経験した。 |
・ |
지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다. |
|
今の苦労が明日の成功につながる。 |
・ |
지금의 고생은 미래를 위한 투자다. |
|
今の苦労は未来への投資だ。 |
・ |
그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다. |
|
彼は会社を立ち上げるために死に物狂いで頑張った。 |
・ |
어떤 어려운 길이든 고생길을 걸으면 성장할 수 있다. |
|
どんな困難な道でも、いばらの道を歩けば成長できる。 |
・ |
고생길이 열리기 전에 철저히 준비하자. |
|
いばらの道が開かれる前に、しっかり準備を整えよう。 |
・ |
고생길을 걸을 각오를 정했다. |
|
いばらの道を歩む覚悟を決めた。 |
・ |
고생길이 열렸지만 그는 포기하지 않고 계속 나아갔다. |
|
いばらの道が開かれたけれども、彼は挫けずに進み続けた。 |
・ |
그는 과거에 고생길을 걸어왔지만 지금은 성공을 거두었다. |
|
彼は過去にいばらの道を歩いてきたが、今では成功を手に入れた。 |
・ |
아무리 힘들어도 고생길을 계속 걸어야만 한다. |
|
どんなに苦しくても、いばらの道を歩き続けるしかない。 |
・ |
고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야. |
|
いばらの道が開かれたとしても、彼は頑張り続けるだろう。 |
・ |
새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다. |
|
新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
|
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 |
|