・ |
방에만 있지 말고 바깥 공기를 좀 마시고 와라. |
|
部屋にばかりいないで、外の空気を少し吸ってきてね。 |
・ |
밤 시간에는 바깥 경치가 환상적으로 보여요. |
|
夜の時間には外の景色が幻想的に見えます。 |
・ |
바깥 경치가 아름답네요. |
|
外の景色が美しいですね。 |
・ |
바깥 공기는 신선합니다. |
|
外の空気は新鮮です。 |
・ |
바깥 세계를 탐험하고 싶어요. |
|
外の世界を探検したいです。 |
・ |
바깥 세계에는 무한한 가능성이 있습니다. |
|
外の世界には無限の可能性があります。 |
・ |
바깥 하늘이 맑아서 기분이 좋습니다. |
|
外の空が晴れていて、気持ちが良いです。 |
・ |
바깥 정원에서 꽃이 피어 있습니다. |
|
外の庭で花が咲いています。 |
・ |
바깥 세계는 광대하고 매력적입니다. |
|
外の世界は広大で魅力的です。 |
・ |
바깥의 찬바람이 얼굴에 닿습니다. |
|
外の冷たい風が顔に当たります。 |
・ |
바깥 자연을 느끼며 달리기를 즐기고 있어요. |
|
外の自然を感じながらランニングを楽しんでいます。 |
・ |
바깥 정원에는 형형색색의 꽃이 피어 있습니다. |
|
外の庭には色とりどりの花が咲いています。 |
・ |
바깥 경치를 보면서 드라이브하는 것을 좋아합니다. |
|
外の景色を見ながらドライブするのが好きです。 |
・ |
바깥 마당에서 일광욕을 즐기고 있어요. |
|
外の庭で日光浴を楽しんでいます。 |
・ |
바깥 경치를 보면서 도시락을 먹는 것을 좋아합니다. |
|
外の景色を見ながらお弁当を食べるのが好きです。 |
・ |
일을 하다가 머리를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다. |
|
仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。 |
・ |
비몽사몽한 상태에서 바깥의 소리가 멀게 느껴졌다. |
|
夢うつつの状態で外の音が遠く感じた。 |
・ |
집순이여도 가끔은 바깥 공기도 쐬는 게 좋지 않을까? |
|
家好き女子でもたまには外の空気を吸った方がいいんじゃない? |
・ |
창문 바깥쪽에 새똥이 많이 묻어 있었어요. |
|
窓の外側に鳥の糞がたくさん付いていました。 |
・ |
착륙 후 기내에서 바깥 경치를 즐겼습니다. |
|
着陸後、機内から外の景色を楽しみました。 |
・ |
혹서기에는 바깥 활동을 자제하도록 하고 있습니다. |
|
酷暑期には、外の活動を控えるようにしています。 |
・ |
사다리를 사용하여 창문 바깥을 청소합니다. |
|
はしごを使って、窓の外側を掃除します。 |
・ |
태양계 바깥쪽에 있는 명왕성을 보러 갔다. |
|
太陽系の外側にある冥王星を見に行った。 |
・ |
진눈깨비가 내리는 날에는 바깥 활동을 조금 자제하는 게 좋다. |
|
みぞれが降る日には、外の活動を少し控えたほうが良い。 |
・ |
쾌청하면 바깥 활동이 한결 재미있게 느껴진다. |
|
快晴だと、外の活動が一段と楽しく感じる。 |
|