・ |
표정을 하다. |
|
表情をする。 |
・ |
표정을 짓다. |
|
表情をする。 |
・ |
표정이 밝다. |
|
表情が明るい。 |
・ |
표정이 어둡다. |
|
表情が暗い。 |
・ |
표정이 굳어지다. |
|
表情がこわばる。 |
・ |
표정을 읽다. |
|
表情を読む。 |
・ |
그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
|
彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 |
・ |
어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
|
母は呆然とした表情で泣いていた。 |
・ |
사람의 표정은 그 사람의 심리 상태를 나타내는 거울이다. |
|
人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。 |
・ |
사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
|
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 |
・ |
그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다. |
|
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。 |
・ |
그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
|
彼女の表情は喜びに満ちていた。 |
・ |
그의 표정이 바뀌는 것이 보였다. |
|
彼の表情が変わるのが見えた。 |
・ |
그의 표정이 분노를 말해주고 있었다. |
|
彼の表情が怒りを物語っていた。 |
・ |
그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다. |
|
彼の表情からは深い悲しみが感じられた。 |
・ |
그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
|
彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 |
・ |
그의 표정이 밝아졌다. |
|
彼の表情が明るくなった。 |
・ |
그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
|
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 |
・ |
그의 표정이 불안해 보였다. |
|
彼の表情が不安そうだった。 |
・ |
그의 표정이 어두워졌다. |
|
彼の表情が暗くなった。 |
・ |
그의 얼굴은 어스름한 표정을 하고 있었다. |
|
彼の顔は小暗い表情をしていた。 |
・ |
촐싹거리던 그가 갑자기 진지한 표정을 지었습니다. |
|
ふざけまわっていた彼が、急に真剣な顔になった。 |
・ |
졸린 눈을 비비면서 늦게까지 무표정으로 학원을 다닌다. |
|
眠い目をこすりながら遅くまで無表情に塾へ通う。 |
・ |
그의 표정은 범상치 않았다. |
|
彼の表情は普通ではなかった。 |
・ |
똥 씹은 표정을 짓고 있었지만 그는 조용히 있었다. |
|
不愉快極まりない表情を浮かべながらも、彼は黙っていた。 |
・ |
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
|
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 |
・ |
그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다. |
|
彼の不愉快極まりない表情を見た瞬間、話すのをやめた。 |
・ |
그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다. |
|
彼の不愉快極まりない表情を見て、私はすぐに話題を変えた。 |
・ |
똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다. |
|
不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。 |
・ |
그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다. |
|
その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない表情を隠せなかった。 |
|