・ |
껍질을 까다. |
|
皮を剥く。 |
・ |
껍질을 벗기다. |
|
皮を剥く。 |
・ |
껍질을 깨다. |
|
殻を破る。 |
・ |
삶은 계란 껍질을 까다. |
|
ゆで卵をむく。 |
・ |
사과나 배 등의 껍질을 깍다. |
|
りんごや梨などの皮をむく。 |
・ |
야채나 과일에는 보통은 버려지는 껍질에도 영양 성분이 포함되어 있습니다. |
|
野菜や果物には、通常は捨てられてしまう皮にも栄養成分が含まれています。 |
・ |
귤을 껍질째 벗겨 먹으면 비타민C를 섭취할 수 있다. |
|
ミカンを皮ごとむいて食べるとビタミンCが摂取できる。 |
・ |
이 샐러드는 양배추를 껍질째 채썰어 만든다. |
|
このサラダはキャベツを皮ごと千切りにして作る。 |
・ |
이 요리에서는 양파를 껍질째 볶아 향을 돋보이게 한다. |
|
この料理では玉ねぎを皮ごと炒めて香りを引き立てる。 |
・ |
피망을 껍질째 구워보니 고소함이 더했다. |
|
ピーマンを皮ごと焼いてみたら、香ばしさが増した。 |
・ |
라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
|
ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 |
・ |
프라이드치킨 껍질이 바삭바삭해서 맛있다. |
|
フライドチキンの皮がパリパリしていて美味しい。 |
・ |
사과 껍질을 벗겨서 먹어요. |
|
りんごの皮をむいて食べます。 |
・ |
껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다. |
|
皮をむいて、きれいな水で洗って、日差しの庭に干した。 |
・ |
껍질을 벗기고 얇게 썰다. |
|
皮を剥いて薄く切る。 |
・ |
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요. |
|
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。 |
・ |
감자 껍질을 벗기다. |
|
ジャガイモの皮を剥く。 |
・ |
껍질을 깐 토마토를 샐러드에 사용해요. |
|
皮をむいたトマトをサラダに使います。 |
・ |
사과 껍질을 까서 먹으면 맛있어요. |
|
リンゴの皮をむいて食べると美味しいです。 |
・ |
감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요. |
|
じゃがいもの皮をむいてから料理します。 |
・ |
과일 껍질을 깔 때는 조심해서 칼을 사용하세요. |
|
果物の皮をむくときは、気をつけて包丁を使ってください。 |
|