・ |
이유를 달다. |
|
理由を付ける。 |
・ |
이유를 붙이다. |
|
理由を付ける。 |
・ |
이유를 따지다. |
|
理由を問いただす。 |
・ |
이유를 대다. |
|
理由を付ける。 |
・ |
이유가 뭐예요? |
|
理由は何ですか? |
・ |
안 되는 이유를 말해 주세요. |
|
できない理由を言ってください。 |
・ |
모든 성공에는 이유가 있습니다. |
|
全ての成功には理由があります。 |
・ |
그가 오지 못하는 이유는 뭐예요? |
|
彼の来られない理由は何ですか? |
・ |
아무리 생각해도 그 이유를 알 수 없다. |
|
どう考えてもその理由を知ることができない。 |
・ |
이유를 모르겠어요. |
|
理由はわかりません。 |
・ |
수업에 늦은 이유를 알려 주세요. |
|
授業に遅刻した理由を教えてください。 |
・ |
이것이 회의에 참석 할 수 없었던 이유입니다. |
|
これが、会議に出席出来なかった理由です。 |
・ |
그는 특별한 이유로 여기에 왔다. |
|
彼は特別な理由でここに来た。 |
・ |
해치백 차를 선택한 이유는 수납공간이 넓어서예요. |
|
ハッチバック車を選んだ理由は、収納スペースが広いからです。 |
・ |
패소한 이유를 변호사에게 물어보았다. |
|
敗訴の理由を弁護士に尋ねた。 |
・ |
그녀가 목숨을 끊은 이유는 아무도 모른다. |
|
彼女が命を絶った理由は誰にもわからない。 |
・ |
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
|
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 |
・ |
연락이 두절된 이유는 알 수 없어요. |
|
連絡が途絶した理由は分かりません。 |
・ |
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다. |
|
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。 |
・ |
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다. |
|
彼女が最近口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。 |
・ |
경제적인 이유로 회사는 상품의 가격을 낮추기로 결정했다. |
|
経済的な理由から、会社は商品の価格を下げることを決定した。 |
・ |
그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다. |
|
その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。 |
・ |
사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다. |
|
事業をやめる理由は経済的な問題だ。 |
|