・ |
언제부터 일본어를 공부했어요? |
|
いつから日本語を勉強しましたか? |
・ |
언제까지 기다리나요? |
|
いつまで待ってますか? |
・ |
언제 들어 오세요? |
|
いつお戻りになるんですか。 |
・ |
언제 만나요? |
|
いつ会いますか。 |
・ |
언제 결혼했어요? |
|
いつ結婚しましたか。 |
・ |
생일이 언제예요? |
|
誕生日はいつですか? |
・ |
오카나와에 언제 한번 가 보고 싶어요. |
|
沖縄にいつか一度行ってみたいです。 |
・ |
언제가 좋으신지요? |
|
いつがよろしいでしょうか。 |
・ |
언제 한번 가 보고 싶어요. |
|
いつか一度行ってみたいです。 |
・ |
언제 만날 수 있어요? |
|
いつ会えますか? |
・ |
언제 그와 결혼할 거예요? |
|
いつ彼と結婚しますか? |
・ |
언제가 좋아요? |
|
いつがいいですか? |
・ |
언제부터 이 일을 하고 있어요? |
|
いつからこの仕事をしていますか? |
・ |
언제까지 필요해요? |
|
いつまでに必要ですか? |
・ |
언제쯤 일본에 올 예정이에요? |
|
いつ頃日本に来る予定ですか? |
・ |
생일이 언제예요? |
|
誕生日はいつですか? |
・ |
그 옷은 언제 샀어요? |
|
その服はいつ買ったんですか? |
・ |
여름휴가는 언제부터 언제까지예요? |
|
夏休みはいつからいつまでですか? |
・ |
가지치기 시기는 언제가 가장 좋나요? |
|
剪定の時期はいつが最適ですか? |
・ |
유명한 음악가의 콘서트에는 언제나 많은 사람들이 모입니다. |
|
有名な音楽家のコンサートには、いつも多くの人が集まります。 |
・ |
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다. |
|
彼とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。 |
・ |
서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。 |
|
お互い忙しくて、いつの間にか疎遠になっていた。 |
・ |
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다. |
|
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。 |
・ |
그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다. |
|
あの人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用できない。 |
・ |
친구는 언제나 나의 정신적 지주가 되어줘요. |
|
友達はどんな時でも私の心の支えになってくれます。 |
・ |
선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다. |
|
先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。 |
・ |
그는 언제 그 일이 있었는지 까맣게 잊어버렸다. |
|
彼はいつの間にかその出来事をすっかり忘れてしまった。 |
・ |
화무십일홍처럼 이 호경기도 언제까지 계속될지 모른다. |
|
花は十日と続かないように、この好景気もいつまで続くかわからない。 |
|