・ |
자유무역협정(FTA)이 개정 국면을 맞으면서 자동차 업계는 전전긍긍하고 있다. |
|
自由貿易協定が改定の局面を迎えたことで、自動車業界は戦々恐々としている。 |
・ |
투자자는 투자금을 돌려받지 못할까 전전긍긍하고 있다. |
|
投資家は投資資金を返してもらえないことを懸念して戦々恐々している。 |
・ |
고용 불안에 직면한 노동자들은 전전긍긍했다. |
|
雇用不安に直面する労働者たちは戦々恐々とした。 |
・ |
미래에 대한 불확실성이 사람들을 전전긍긍하게 하고 있었다. |
|
未来についての不確実性が人々を戦々恐々とさせていた。 |
・ |
폭동의 징후가 있었기 때문에 시민들은 전전긍긍했다. |
|
暴動の兆候があったため、市民たちは戦々恐々とした。 |
・ |
어머니의 불벼락이 떨어질까 전전긍긍하다. |
|
母の雷が落ちるのではないかと戦々恐々とする。 |
・ |
조직의 비밀이 탄로나지 않을까 하여 전전긍긍하고 있다. |
|
組織の秘密がバレないかと戦々恐々としている。 |
・ |
폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다. |
|
部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。 |
・ |
부장의 분노에 직면하자 그는 전전긍긍했다. |
|
突然の地震で人々は戦々恐々とした。 |
・ |
갑작스런 지진으로 사람들은 전전긍긍했다. |
|
突然の地震で人々は戦々恐々とした。 |
・ |
신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다. |
|
新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。 |
・ |
회의실에 들어서자 참가자들은 전전긍긍하는 표정을 짓고 있었다. |
|
会議室に入ると、参加者たちは戦々恐々とした表情を浮かべていた。 |
・ |
페이스북이 발행을 예정하고 있는 암호화폐 리브라에 세계 금융기관이 전전긍긍하고 있다. |
|
Facebookが発行を予定している暗号通貨リブラに世界の金融機関が戦々恐々としている。 |
・ |
언제 폭발이 일어날지 전전긍긍하고 있다. |
|
いつ爆発が起きるかと戦々恐々としている。 |
・ |
그녀는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다. |
|
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。 |
|