・ |
합의에 이르다. |
|
合意に至る。 |
・ |
민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다. |
|
民主主義は参加者の合議が必要です。 |
・ |
아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
|
以下のとおり合意し本契約を締結した。 |
・ |
합의가 성립하다. |
|
合意が成立する。 |
・ |
합의에 이르지 않아도 상관없다. |
|
合意に至らなくても別に構わない。 |
・ |
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다. |
|
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。 |
・ |
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
|
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 |
・ |
그들은 결국 합의에 도달했다. |
|
彼らは最終的に示談に至った。 |
・ |
합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다. |
|
示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。 |
・ |
합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다. |
|
示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。 |
・ |
연립 정부는 여러 당의 합의가 필요하다. |
|
連立政府は複数の党の合意が必要だ。 |
・ |
차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
|
差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 |
・ |
공집합은 집합의 가장 작은 원소를 가진 집합입니다. |
|
空集合は集合の最小の要素を持つ集合です。 |
・ |
공집합과 다른 집합의 교차는 공집합입니다. |
|
空集合と他の集合の交差は空集合です。 |
・ |
공집합의 교집합은 공집합입니다. |
|
空集合の積集合は空集合です。 |
・ |
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다. |
|
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。 |
・ |
당사자들이 합의에 도달하여 소송을 취하했다. |
|
当事者が合意に達し、訴訟を取り下げた。 |
・ |
양측이 합의에 도달하여 소송을 취하하게 되었다. |
|
双方が合意に達し、訴訟を取り下げることになった。 |
・ |
재판에 회부되기 전에 합의가 성립되었다. |
|
裁判にかけられる前に、示談が成立した。 |
・ |
이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다. |
|
利害関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。 |
|