・ |
상대를 존중하다. |
|
相手を尊重する。 |
・ |
계약서를 작성해 상대방에 제안했다. |
|
契約書を作成し相手方に提案した。 |
・ |
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다. |
|
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。 |
・ |
쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다. |
|
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。 |
・ |
그는 상대방을 자빠트렸어요. |
|
彼は相手を押し倒しました。 |
・ |
윙크를 해도 상대방이 잘 눈치채지 못하는 경우가 많다. |
|
ウインクしても、相手が気づかないことが多い。 |
・ |
역전 기회를 노려서 상대방을 궁지로 몰아넣었다. |
|
逆転のチャンスを狙って、相手を窮地に追い込んだ。 |
・ |
전략이 잘 먹혀서 상대방을 궁지로 몰아넣을 수 있었다. |
|
戦術がうまくいって、相手を窮地に追い込むことができた。 |
・ |
협상 결과 상대방을 궁지로 몰아넣을 수 있었다. |
|
交渉の結果、相手を窮地に追い込むことができた。 |
・ |
만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다. |
|
出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。 |
・ |
키스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다. |
|
キスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。 |
・ |
정성을 들인 선물은 상대방이 기뻐해요. |
|
真心を込めたプレゼントは、相手に喜ばれます。 |
・ |
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요. |
|
うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。 |
|