・ |
구조 당시 아이들은 비교적 건강한 상태였다. |
|
救助当時、子供たちは比較的健康な状態だった。 |
・ |
이 상품은 비교적 싸다. |
|
この商品は比較的安い。 |
・ |
여동생 방은 비교적 큽니다. |
|
妹の部屋は比較的大きいです。 |
・ |
오늘은 어제보다 비교적 덥다. |
|
今日は昨日より比較的に暑い。 |
・ |
토요일과 일요일은 비교적 좌석에 여유가 있습니다. |
|
土日が比較的にお席に余裕があります。 |
・ |
한국의 소주는 막걸리와 비교하면 그 역사가 비교적 짧다. |
|
韓国の焼酎はマッコリに比べると、その歴史は比較的浅めです。 |
・ |
사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다. |
|
サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いです。 |
・ |
생쥐는 몸이 작고, 사육이 비교적 간단합니다. |
|
ハツカネズミは体が小さく、飼育が比較的簡単です。 |
・ |
콩기름을 식물성 기름 중에서도 비교적 낮은 칼로리를 자랑합니다. |
|
大豆油は植物性油の中でも比較的低カロリーです。 |
・ |
발트해 물은 비교적 차갑다. |
|
バルト海の水は比較的冷たい。 |
・ |
조랑말은 비교적 작은 말이지만, 매우 힘이 세요. |
|
ポニーは比較的小柄な馬ですが、とても力強いです。 |
・ |
총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
|
チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 |
・ |
초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다. |
|
初犯だったため、彼は比較的軽い刑を受けた。 |
・ |
부추는 겨울에도 비교적 튼튼하고 추위에 강한 식물입니다. |
|
ニラは冬でも比較的丈夫で、寒さに強い植物です。 |
・ |
발화점이 높은 물질은 비교적 안전한 것으로 알려져 있어요. |
|
発火点が高い物質は、比較的安全とされています。 |
|