・ |
책임을 통감하고 있다. |
|
責任を痛感している。 |
・ |
미숙함을 통감하다. |
|
未熟さを痛感する。 |
・ |
정치적 책임을 통감한다. |
|
政治的責任を痛感する。 |
・ |
기술 개발의 필요성을 통감하다. |
|
技術開発の必要性を痛感する。 |
・ |
책임을 통감하고 있으며 깊게 반성하고 있습니다. |
|
責任を痛感するとともに深く反省いたしております。 |
・ |
레벨 차를 통감하다. |
|
レベルの違いを痛感する。 |
・ |
사람들은 자연보호의 필요성을 통감하게 되었다. |
|
人々は自然保護の必要性を痛感するようになった。 |
・ |
그는 경제적인 어려움을 통감하고 있다. |
|
彼は経済的な困難を痛感している。 |
・ |
교육의 격차가 문제가 되어, 사회의 불공평함을 통감하게 한다. |
|
教育の格差が問題となり、社会の不公平さを痛感させる。 |
・ |
현대 사회의 고립화를 통감하고 있다. |
|
現代社会の孤立化を痛感している。 |
・ |
사회인으로서의 책임을 통감하고 있습니다. |
|
社会人としての責任を痛感しています。 |
・ |
커뮤니케이션의 중요성을 통감하고 있습니다. |
|
コミュニケーションの大切さを痛感しております。 |
・ |
고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다. |
|
顧客のニーズに応えられなかったことを痛感しました。 |
・ |
팀 전원의 협력이 필요하다는 것을 통감했습니다. |
|
チーム全員の協力が必要であることを痛感しました。 |
・ |
주위의 서포트가 필요하다는 것을 통감했습니다. |
|
周囲のサポートが必要であることを痛感しました。 |
・ |
신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다. |
|
信頼関係の大切さを痛感しています。 |
・ |
계획의 허술함을 통감하고 있습니다. |
|
計画の甘さを痛感しております。 |
・ |
지식 부족을 통감하고 있습니다. |
|
知識不足を痛感しております。 |
・ |
자신의 한계를 통감했습니다. |
|
自分の限界を痛感しました。 |
・ |
신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다. |
|
信頼関係の大切さを痛感しています。 |
・ |
친구는 자업자득을 통감하고 있는 것 같습니다. |
|
友人は、自業自得を痛感しているようです。 |