| ・ |
스피커에서 큰 소리가 나서 귀를 막았다. |
|
スピーカーから大きな音が鳴ったので耳を塞いだ。 |
| ・ |
모든 것을 걸고 전쟁만은 막겠다. |
|
すべてをかけて戦争だけは阻止する。 |
| ・ |
따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
|
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 |
| ・ |
피부의 노화 등 몸을 보호하기 위해서는 자외선을 막는 것이 중요합니다. |
|
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。 |
| ・ |
터지는 웃음을 손으로 막았다. |
|
どっと噴き出した笑いを手で遮った。 |
| ・ |
우리는 범죄를 막기 위해 순찰을 늘렸습니다. |
|
私たちは犯罪を防ぐためにパトロールを増やしました。 |
| ・ |
화재를 막기 위해 집 주위에 소화기를 배치했습니다. |
|
火災を防ぐために、家の周りに消火器を配置しました。 |
| ・ |
환경오염을 막기 위해 재사용 가능한 제품을 사용합시다. |
|
環境汚染を防ぐために、再利用可能な製品を使用しましょう。 |
| ・ |
그는 귀를 막았다. |
|
彼は耳を塞いだ。 |
| ・ |
짐이 통로를 막고 있다. |
|
荷物が通路を塞いでいる。 |
| ・ |
낙엽이 배수구를 막고 있다. |
|
落ち葉が排水口を塞いでいる。 |
| ・ |
손으로 입을 막았다. |
|
手で口を塞いだ。 |
| ・ |
차가 출입구를 막고 있다. |
|
車が出入口を塞いでいる。 |
| ・ |
커튼으로 창문을 막다. |
|
カーテンで窓を塞ぐ。 |
| ・ |
구름이 태양을 막았다. |
|
雲が太陽を塞いだ。 |
| ・ |
돌이 수로를 막고 있다. |
|
石が水路を塞いでいる。 |
| ・ |
장애물이 길을 막고 있다. |
|
障害物が道を塞いでいる。 |
| ・ |
간판이 창문을 막고 있다. |
|
看板が窓を塞いでいる。 |
| ・ |
그는 작은 논쟁이 일이 커지는 것을 막았다. |
|
彼は小さな口論が大きくなるのを防いだ。 |
| ・ |
그는 회사의 주식 지분을 탈취하려는 시도를 막았다. |
|
彼は会社の株式持分を奪取しようとする試みを阻止した。 |
| ・ |
팀의 방어력이 좋아 상대방의 공격을 막았다. |
|
チームの防御力が良く、相手の攻撃を防いだ。 |
| ・ |
바위가 무너져 내려 길을 막았다. |
|
岩が崩れて道を塞いだ。 |
| ・ |
경비원이 난입을 막았다. |
|
警備員が乱入を防いだ。 |
| ・ |
잡도리를 잘해서 실수를 막았다. |
|
しっかり準備してミスを防いだ。 |
| ・ |
문풍지로 바람을 막았다. |
|
紙で風を防いだ。 |
| ・ |
레미콘 차량이 도로를 막고 있어요. |
|
レミコン車が道路をふさいでいます。 |
| ・ |
우발적 충돌을 막다. |
|
偶発的な衝突を防ぐ。 |
| ・ |
압박 붕대를 감고 출혈의 진행을 막았습니다. |
|
圧迫包帯を巻いて、出血の進行を防ぎました。 |
|