・ |
자세를 갖추다. |
|
身構える。 |
・ |
자세가 되어있다. |
|
準備ができている。 |
・ |
자세를 바르게 하다. |
|
姿勢を正す。 |
・ |
바른 자세를 유지하다. |
|
正しい姿勢を維持する。 |
・ |
자세를 고치다. |
|
姿勢を正す。 |
・ |
배우려는 자세가 중요하다. |
|
学ぼうとする姿勢が大事だ。 |
・ |
자세를 바꾸면 인생이 바뀐다. |
|
姿勢を変えれば人生が変わる。 |
・ |
앉아 있을 때나 서 있을 때의 자세가 좋은 사람은 자신이 넘쳐 보입니다. |
|
座っている時や立っている時の姿勢が良い人は、自信たっぷりに見えます。 |
・ |
사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
|
人前で話すときは姿勢を意識する。 |
・ |
미동도 하지 않는 자세로 앉아 있었어요. |
|
微動もしない姿勢で座っていました。 |
・ |
갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다. |
|
冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。 |
・ |
자세한 내용을 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
|
詳細を知る必要はないよ、知らぬが仏だから。 |
・ |
돌다리도 두드리는 자세를 잊지 마. |
|
石橋をたたく姿勢を忘れないで。 |
・ |
이 레시피에서는 생선 조리 방법이 자세히 설명되어 있어요. |
|
このレシピでは、魚を煮る方法が詳しく説明されています。 |
・ |
오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다. |
|
長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。 |
・ |
오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요. |
|
長い間同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。 |
・ |
상사는 프로젝트의 잘잘못을 가리기 위해 자세한 보고서를 요청했다. |
|
上司がプロジェクトの良し悪しを判断するために、詳しい報告書を求めてきた。 |
・ |
백로는 그 우아한 자세로 유명하다. |
|
白鷺はその優雅な姿勢で知られている。 |
|