・ |
가게의 점원은 매우 친절했습니다. |
|
店の店員はとても親切でした。 |
・ |
사람들이 친절합니다. |
|
人々が親切です。 |
・ |
가이드가 친절하게 설명을 해 주었어요. |
|
ガイドが親切に説明をしてくれました。 |
・ |
그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다. |
|
その方はとても親切で、いつも助けてくれます。 |
・ |
그의 친절함은 가슴에 담아 두고, 항상 잊지 않으려 한다. |
|
彼の優しさは胸に納めて、いつも忘れないようにしている。 |
・ |
여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다. |
|
旅先で出会った人々の親切さが印象に残った。 |
・ |
그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
|
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 |
・ |
그녀는 마음이 넓어서 누구에게나 친절하게 대한다. |
|
彼女は心が広く、誰にでも優しく接してくれる。 |
・ |
그녀의 친절함은 말이 필요 없을 정도로 전해졌다. |
|
彼女の優しさは言葉のいらないほどに伝わってきた。 |
・ |
그는 변덕이 심하다. 어제는 아주 친절했는데 오늘은 전혀 말을 걸지 않는다. |
|
彼は非常に気まぐれだ。昨日はすごく優しかったのに、今日は全く話しかけてこない。 |
・ |
그렇게 친절했던 사람이었는데, 손바닥을 뒤집듯 차갑게 변했다. |
|
あんなに優しかったのに、手の裏を返すように冷たくなった。 |
・ |
길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한 사람이 도와줬다. |
|
道に迷って立ち往生しているとき、親切な人が助けてくれた。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다. 친절한 행동은 반드시 좋은 결과를 가져온다. |
|
蒔いた種は刈り取るものだ。親切な行動は必ず良い結果をもたらす。 |
|