・ |
친정에 가다. |
|
妻の実家に行く。 |
・ |
친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요. |
|
実家の両親は早くに亡くなられました。 |
・ |
아내가 친정에 가더니 돌아오지 않는다. |
|
妻が実家に行ったきり戻ってこない。 |
・ |
맞벌이 때문에, 아기를 낳으면 친정에 맡길 생각입니다. |
|
共働きのために、子どもを産んだら妻の実家に預ける考えです。 |
・ |
그는 아내의 친정 가업을 이었지만 경영이 기울어 거액의 빚을 졌다. |
|
彼は妻の実家の家業を継いだものの経営が傾き、巨額の借金を背負った。 |
・ |
본가 근처에 멋진 산책로가 있어요. |
|
実家の近くに、素敵な散歩道があります。 |
・ |
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다. |
|
友達の家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。 |
・ |
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다. |
|
ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。 |
・ |
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다. |
|
このホテルは居心地がよく、まるで自分の家のようだ。 |
・ |
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다. |
|
ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。 |
・ |
친정엄마가 좋아하는 꽃을 정원에 심었어요. |
|
実家の母が好きな花を庭に植えました。 |
・ |
친정엄마가 좋아했던 영화를 같이 봤어요. |
|
実家の母が好きだった映画を一緒に見ました。 |
・ |
친정엄마가 아끼는 것을 물려받았어요. |
|
実家の母が大切にしているものを引き継ぎました。 |
・ |
친정엄마가 만든 과자가 그리워요. |
|
実家の母が作ったお菓子が懐かしいです。 |
・ |
친정엄마가 알려준 레시피로 요리를 만들었어요. |
|
実家の母が教えてくれたレシピで料理を作りました。 |
・ |
친정엄마가 키운 꽃이 너무 예뻐요. |
|
実家の母が育てた花がとても綺麗です。 |
|